Buku frasa

ms membenarkan melakukan sesuatu   »   ky Бир нерсе кылууга уруксаты бар болуу

73 [tujuh puluh tiga]

membenarkan melakukan sesuatu

membenarkan melakukan sesuatu

73 [жетимиш үч]

73 [жетимиш үч]

Бир нерсе кылууга уруксаты бар болуу

Bir nerse kıluuga uruksatı bar boluu

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Adakah awak sudah dibenarkan memandu? Саг- --и-у-а--ы---д-га-г- ------т-ы? С___ э__ у_____ а________ у_________ С-г- э-и у-а-н- а-д-г-н-а у-у-с-т-ы- ------------------------------------ Сага эми унааны айдаганга уруксатпы? 0
B-- ne-s- k-lu-g- -ru--atı--a- b-l-u B__ n____ k______ u_______ b__ b____ B-r n-r-e k-l-u-a u-u-s-t- b-r b-l-u ------------------------------------ Bir nerse kıluuga uruksatı bar boluu
Adakah awak sudah dibenarkan meminum alkohol? С-г- э-и-сп--т ------кт---- ичүү-ө --у---- ба--ы? С___ э__ с____ и___________ и_____ у______ б_____ С-г- э-и с-и-т и-и-д-к-е-и- и-ү-г- у-у-с-т б-р-ы- ------------------------------------------------- Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы? 0
B-- n-r-e --luu-- u-u-sa-ı-b-- boluu B__ n____ k______ u_______ b__ b____ B-r n-r-e k-l-u-a u-u-s-t- b-r b-l-u ------------------------------------ Bir nerse kıluuga uruksatı bar boluu
Adakah awak sudah dibenarkan pergi ke luar negara seorang diri? Са---эми--ет өлкөгө---л-ы-----ка--а-уру-са---? С___ э__ ч__ ө_____ ж_____ ч_______ у_________ С-г- э-и ч-т ө-к-г- ж-л-ы- ч-к-а-г- у-у-с-т-ы- ---------------------------------------------- Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы? 0
S-ga em---n---ı-ayda-ang-------at-ı? S___ e__ u_____ a________ u_________ S-g- e-i u-a-n- a-d-g-n-a u-u-s-t-ı- ------------------------------------ Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
membenarkan у-укса-----р-б---у у_______ б__ б____ у-у-с-т- б-р б-л-у ------------------ уруксаты бар болуу 0
S-ga-em- --aa-- -y--g------r--s-tp-? S___ e__ u_____ a________ u_________ S-g- e-i u-a-n- a-d-g-n-a u-u-s-t-ı- ------------------------------------ Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
Bolehkah kami merokok di sini? Бу-----д- --меки---рту--- ур-кс-- ----ы? Б__ ж____ т_____ т_______ у______ б_____ Б-л ж-р-е т-м-к- т-р-у-г- у-у-с-т б-р-ы- ---------------------------------------- Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы? 0
S-g- emi -n-an---y----n---u---s--p-? S___ e__ u_____ a________ u_________ S-g- e-i u-a-n- a-d-g-n-a u-u-s-t-ı- ------------------------------------ Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
Adakah merokok dibenarkan di sini? Б-----р-- та-ек- та--у--а --лоб-? Б__ ж____ т_____ т_______ б______ Б-л ж-р-е т-м-к- т-р-у-г- б-л-б-? --------------------------------- Бул жерде тамеки тартууга болобу? 0
S-ga-e-- s-irt--ç-m-i-------i---gö-ur-k-a----rb-? S___ e__ s____ i___________ i_____ u______ b_____ S-g- e-i s-i-t i-i-d-k-e-i- i-ü-g- u-u-s-t b-r-ı- ------------------------------------------------- Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
Adakah membayar dengan kad kredit dibenarkan? К-----тик--арта --нен-т-лө--ө б--о-у? К________ к____ м____ т______ б______ К-е-и-т-к к-р-а м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-? ------------------------------------- Кредиттик карта менен төлөөгө болобу? 0
S----emi-s-i-t -çimdikt-r---i-üügö uruksa- b--b-? S___ e__ s____ i___________ i_____ u______ b_____ S-g- e-i s-i-t i-i-d-k-e-i- i-ü-g- u-u-s-t b-r-ı- ------------------------------------------------- Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
Adakah membayar dengan cek dibenarkan? Ч-к ме--н т--өөгө бол--у? Ч__ м____ т______ б______ Ч-к м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-? ------------------------- Чек менен төлөөгө болобу? 0
S----e------rt-içi----ter-n-i-ü--ö -r--s-t-b----? S___ e__ s____ i___________ i_____ u______ b_____ S-g- e-i s-i-t i-i-d-k-e-i- i-ü-g- u-u-s-t b-r-ı- ------------------------------------------------- Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
Adakah membayar tunai dibenarkan? Бир--ана нактала- -к-а мен---төлө-г- б-ло--? Б__ г___ н_______ а___ м____ т______ б______ Б-р г-н- н-к-а-а- а-ч- м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-? -------------------------------------------- Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу? 0
Saga e-- ----ö-kö-ö---l--- -ıkk-n-a -ru-s--pı? S___ e__ ç__ ö_____ j_____ ç_______ u_________ S-g- e-i ç-t ö-k-g- j-l-ı- ç-k-a-g- u-u-s-t-ı- ---------------------------------------------- Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
Adakah saya dibenarkan membuat panggilan telefon? Т---н-- те-еф-----лып -лсам--о---у? Т______ т______ ч____ а____ б______ Т-з-н-н т-л-ф-н ч-л-п а-с-м б-л-б-? ----------------------------------- Тезинен телефон чалып алсам болобу? 0
S-ga-e-- ç-- -l-ögö -a-g-- -ı-k-ng- uruk-at-ı? S___ e__ ç__ ö_____ j_____ ç_______ u_________ S-g- e-i ç-t ö-k-g- j-l-ı- ç-k-a-g- u-u-s-t-ı- ---------------------------------------------- Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
Adakah saya dibenarkan bertanya sesuatu? Б-- --рс--сура-а- -о----? Б__ н____ с______ б______ Б-р н-р-е с-р-с-м б-л-б-? ------------------------- Бир нерсе сурасам болобу? 0
S--a-e-- çe- --kö-ö ja-gız-ç-kk-n-a --u-s----? S___ e__ ç__ ö_____ j_____ ç_______ u_________ S-g- e-i ç-t ö-k-g- j-l-ı- ç-k-a-g- u-u-s-t-ı- ---------------------------------------------- Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
Adakah saya dibenarkan mengatakan sesuatu? Б-р-н---- айт-а---о---у? Б__ н____ а_____ б______ Б-р н-р-е а-т-а- б-л-б-? ------------------------ Бир нерсе айтсам болобу? 0
u-u-s--ı -a- ----u u_______ b__ b____ u-u-s-t- b-r b-l-u ------------------ uruksatı bar boluu
Dia tidak dibenarkan tidur di taman. Ага--а---- ук----- бо-б-й-. А__ п_____ у______ б_______ А-а п-р-т- у-т-о-о б-л-о-т- --------------------------- Ага паркта уктоого болбойт. 0
uru----- bar boluu u_______ b__ b____ u-u-s-t- b-r b-l-u ------------------ uruksatı bar boluu
Dia tidak dibenarkan tidur di dalam kereta. А-а -в-о----да--кт--го---л-о-т. А__ а_________ у______ б_______ А-а а-т-у-а-д- у-т-о-о б-л-о-т- ------------------------------- Ага автоунаада уктоого болбойт. 0
uru--atı-b---bo--u u_______ b__ b____ u-u-s-t- b-r b-l-u ------------------ uruksatı bar boluu
Dia tidak dibenarkan tidur di stesen kereta api. А-а---к----- у-т--го -о-б-йт. А__ в_______ у______ б_______ А-а в-к-а-д- у-т-о-о б-л-о-т- ----------------------------- Ага вокзалда уктоого болбойт. 0
B---j--d--ta-e-----rt--ga uru---t -ar-ı? B__ j____ t_____ t_______ u______ b_____ B-l j-r-e t-m-k- t-r-u-g- u-u-s-t b-r-ı- ---------------------------------------- Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
Bolehkah kami mengambil tempat duduk? Б-- о----ук---------у- а-са- --л---? Б__ о____________ о___ а____ б______ Б-з о-у-д-к-а-д-н о-у- а-с-к б-л-б-? ------------------------------------ Биз орундуктардан орун алсак болобу? 0
Bul-j---e-t-m--- t---uuga--r--sa- b--b-? B__ j____ t_____ t_______ u______ b_____ B-l j-r-e t-m-k- t-r-u-g- u-u-s-t b-r-ı- ---------------------------------------- Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
Bolehkah kami mendapatkan menu? Ме-ю алс-к-б--об-? М___ а____ б______ М-н- а-с-к б-л-б-? ------------------ Меню алсак болобу? 0
Bul---rde-ta-e-i--a----g- u--k----b-r-ı? B__ j____ t_____ t_______ u______ b_____ B-l j-r-e t-m-k- t-r-u-g- u-u-s-t b-r-ı- ---------------------------------------- Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
Bolehkah kami membayar secara berasingan? Биз өз-өзү--ө--ө-ө- ал-б----? Б__ ө________ т____ а________ Б-з ө---з-н-ө т-л-й а-а-ы-б-? ----------------------------- Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы? 0
B-l --rd- ta-----t--tuu-a bolo--? B__ j____ t_____ t_______ b______ B-l j-r-e t-m-k- t-r-u-g- b-l-b-? --------------------------------- Bul jerde tameki tartuuga bolobu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -