Buku frasa

ms Dalam teksi   »   ky Таксиде

38 [tiga puluh lapan]

Dalam teksi

Dalam teksi

38 [отуз сегиз]

38 [отуз сегиз]

Таксиде

Takside

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Sila hubungi teksi. Су---ы-,---к---ча--рыңыз. С_______ т____ ч_________ С-р-н-ч- т-к-и ч-к-р-ң-з- ------------------------- Сураныч, такси чакырыңыз. 0
T-ksi-e T______ T-k-i-e ------- Takside
Berapakah kos ke stesen kereta api? Ст---и--а-че--- -а--а -у-ат? С________ ч____ к____ т_____ С-а-ц-я-а ч-й-н к-н-а т-р-т- ---------------------------- Станцияга чейин канча турат? 0
T-ks--e T______ T-k-i-e ------- Takside
Berapakah kos ke lapangan terbang? А-р--о--к- ч-йин ---ча--ур--? А_________ ч____ к____ т_____ А-р-п-р-к- ч-й-н к-н-а т-р-т- ----------------------------- Аэропортко чейин канча турат? 0
Su--nıç- tak-i ç--ı-ı-ız. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
Sila terus ke hadapan. С-----ч,-түз --д-ңыз. С_______ т__ а_______ С-р-н-ч- т-з а-д-ң-з- --------------------- Сураныч, түз айдаңыз. 0
S-ran----t-ks- -ak--ıŋ-z. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
Sila belok kanan di sini. Бу--же--е--ңго--у-уң-з---у-----. Б__ ж____ о___ б_______ с_______ Б-л ж-р-е о-г- б-р-ң-з- с-р-н-ч- -------------------------------- Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. 0
Su-anıç,----s- --k-r--ı-. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
Sila belok kiri di selekoh. С-р-ны-- --р--а---о----б-ру-уз. С_______ б______ с____ б_______ С-р-н-ч- б-р-т-н с-л-о б-р-ң-з- ------------------------------- Сураныч, бурчтан солго буруңуз. 0
Sta------g- ---in-k---a -ura-? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
Saya mengejar masa. Ме- -а-ы--ж-т--. М__ ш____ ж_____ М-н ш-ш-п ж-т-м- ---------------- Мен шашып жатам. 0
S---t-i-aga-ç------ança-tu-at? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
Saya mempunyai masa lapang. Мен-- убакт-----р. М____ у______ б___ М-н-н у-а-т-м б-р- ------------------ Менин убактым бар. 0
S-an-s---ga -eyin --n-- -u---? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
Sila memandu lebih perlahan. Сур-ныч----йыр-ак --да-ы-. С_______ ж_______ а_______ С-р-н-ч- ж-й-р-а- а-д-ң-з- -------------------------- Сураныч, жайыраак айдаңыз. 0
Aer-p-r-ko-ç-y-- -a--a -u-at? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
Sila pegang di sini. С---н-ч--у-у---ерде ---то-уз. С_______ у___ ж____ т________ С-р-н-ч- у-у- ж-р-е т-к-о-у-. ----------------------------- Сураныч, ушул жерде токтоңуз. 0
A--opor----çeyi- -an-a tu---? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
Sila tunggu sebentar. Сур---ч----- ---к----т----уз. С_______ б__ а_ к___ т_______ С-р-н-ч- б-р а- к-т- т-р-ң-з- ----------------------------- Сураныч, бир аз күтө туруңуз. 0
Aer---rtk----yin -an---t-r--? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
Saya akan kembali sebentar lagi. М-н дар-- -е---. М__ д____ к_____ М-н д-р-о к-л-м- ---------------- Мен дароо келем. 0
Su-an--- t----yd----. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
Sila beri saya resit. М----э--п---кт--а-ы------из. М___ э_____________ б_______ М-г- э-е---а-т-р-н- б-р-ң-з- ---------------------------- Мага эсеп-фактураны бериңиз. 0
S--anıç, -üz ----ŋız. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
Saya tiada wang kecil. М------айда ---а жок. М____ м____ а___ ж___ М-н-е м-й-а а-ч- ж-к- --------------------- Менде майда акча жок. 0
Sur--ıç--t-- a----ız. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
Betul, selebihnya untuk anda. К--га--н өзү-үз-ө---лты-ы-ыз. К_______ ө_______ к__________ К-л-а-ы- ө-ү-ү-г- к-л-ы-ы-ы-. ----------------------------- Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. 0
B-- j---- --g- -u-u-uz- su---ıç. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
Bawakan saya ke alamat ini. М-ни--шу----р-кк---лып ба-ы---. М___ у___ д______ а___ б_______ М-н- у-у- д-р-к-е а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени ушул дарекке алып барыңыз. 0
Bu--j---- -ŋg--b-ruŋ--,-s-r---ç. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
Bawakan saya ke hotel saya. М--- мей--н--на-- алып ---ы--з. М___ м___________ а___ б_______ М-н- м-й-а-к-н-м- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени мейманканама алып барыңыз. 0
Bul-j-rde -ŋg--b--uŋ-z,--u-a-ı-. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
Bawakan saya ke pantai. Мени ж-эк-- -лып-б--ыңы-. М___ ж_____ а___ б_______ М-н- ж-э-к- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------- Мени жээкке алып барыңыз. 0
Su---ıç,-bu--tan -o-----ur-ŋ-z. S_______ b______ s____ b_______ S-r-n-ç- b-r-t-n s-l-o b-r-ŋ-z- ------------------------------- Suranıç, burçtan solgo buruŋuz.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -