Buku frasa

ms Dalam teksi   »   es En el taxi

38 [tiga puluh lapan]

Dalam teksi

Dalam teksi

38 [treinta y ocho]

En el taxi

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Spanish Main Lagi
Sila hubungi teksi. P-da (u-t-d- -n-ta---------a-or. P___ (______ u_ t____ p__ f_____ P-d- (-s-e-) u- t-x-, p-r f-v-r- -------------------------------- Pida (usted) un taxi, por favor.
Berapakah kos ke stesen kereta api? ¿Cu--to va-- ir h--ta-la--st-----? ¿______ v___ i_ h____ l_ e________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a l- e-t-c-ó-? ---------------------------------- ¿Cuánto vale ir hasta la estación?
Berapakah kos ke lapangan terbang? ¿C--nt------ ---h--t- -l --ro--e--o? ¿______ v___ i_ h____ e_ a__________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a e- a-r-p-e-t-? ------------------------------------ ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
Sila terus ke hadapan. Va-a recto- por -avor. V___ r_____ p__ f_____ V-y- r-c-o- p-r f-v-r- ---------------------- Vaya recto, por favor.
Sila belok kanan di sini. Aqu----l--dere-h-, -or ---or. A___ a l_ d_______ p__ f_____ A-u- a l- d-r-c-a- p-r f-v-r- ----------------------------- Aquí a la derecha, por favor.
Sila belok kiri di selekoh. A---- -- la --q--na,-- ---iz--i-rda, -o---a---. A____ e_ l_ e_______ a l_ i_________ p__ f_____ A-l-, e- l- e-q-i-a- a l- i-q-i-r-a- p-r f-v-r- ----------------------------------------------- Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
Saya mengejar masa. T---o -r-s-. T____ p_____ T-n-o p-i-a- ------------ Tengo prisa.
Saya mempunyai masa lapang. Te-go tiem-o. T____ t______ T-n-o t-e-p-. ------------- Tengo tiempo.
Sila memandu lebih perlahan. Va-a---ste---más----p-cio- -or--a-o-. V___ (______ m__ d________ p__ f_____ V-y- (-s-e-) m-s d-s-a-i-, p-r f-v-r- ------------------------------------- Vaya (usted) más despacio, por favor.
Sila pegang di sini. P-re---sted- ---í,---r--av-r. P___ (______ a____ p__ f_____ P-r- (-s-e-) a-u-, p-r f-v-r- ----------------------------- Pare (usted) aquí, por favor.
Sila tunggu sebentar. E-pe-- -uste-- -----me-to,-por-f---r. E_____ (______ u_ m_______ p__ f_____ E-p-r- (-s-e-) u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ------------------------------------- Espere (usted) un momento, por favor.
Saya akan kembali sebentar lagi. V-e--- en-eg-id-. V_____ e_________ V-e-v- e-s-g-i-a- ----------------- Vuelvo enseguida.
Sila beri saya resit. H-game-(usted) -- reci-o,--or fa-o-. H_____ (______ u_ r______ p__ f_____ H-g-m- (-s-e-) u- r-c-b-, p-r f-v-r- ------------------------------------ Hágame (usted) un recibo, por favor.
Saya tiada wang kecil. No -en-o -i--r- -u--to. N_ t____ d_____ s______ N- t-n-o d-n-r- s-e-t-. ----------------------- No tengo dinero suelto.
Betul, selebihnya untuk anda. Es----ien --í---u----- con el cambi-. E___ b___ a___ q______ c__ e_ c______ E-t- b-e- a-í- q-é-e-e c-n e- c-m-i-. ------------------------------------- Está bien así, quédese con el cambio.
Bawakan saya ke alamat ini. L--v--e-a es-a d-------n. L______ a e___ d_________ L-é-e-e a e-t- d-r-c-i-n- ------------------------- Lléveme a esta dirección.
Bawakan saya ke hotel saya. Ll-vem- a-mi-h--e-. L______ a m_ h_____ L-é-e-e a m- h-t-l- ------------------- Lléveme a mi hotel.
Bawakan saya ke pantai. L-é-e-e-a -- --ay-. L______ a l_ p_____ L-é-e-e a l- p-a-a- ------------------- Lléveme a la playa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -