Buku frasa

ms Dalam teksi   »   be У таксi

38 [tiga puluh lapan]

Dalam teksi

Dalam teksi

38 [трыццаць восем]

38 [trytstsats’ vosem]

У таксi

U taksi

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Belarusian Main Lagi
Sila hubungi teksi. В--ліч--,-к-лі---ска--та---. В________ к___ л_____ т_____ В-к-і-ц-, к-л- л-с-а- т-к-i- ---------------------------- Выклічце, калі ласка, таксi. 0
U--aksi U t____ U t-k-i ------- U taksi
Berapakah kos ke stesen kereta api? К--ь---кашт-- д--хаць ---в-к-а-а? К_____ к_____ д______ д_ в_______ К-л-к- к-ш-у- д-е-а-ь д- в-к-а-а- --------------------------------- Колькі каштуе даехаць да вакзала? 0
U --k-i U t____ U t-k-i ------- U taksi
Berapakah kos ke lapangan terbang? К--ь-і-каштуе--аех-ць -а --рап--т-? К_____ к_____ д______ д_ а_________ К-л-к- к-ш-у- д-е-а-ь д- а-р-п-р-а- ----------------------------------- Колькі каштуе даехаць да аэрапорта? 0
Vykl-c---e- kalі--a-k-- t-ks-. V__________ k___ l_____ t_____ V-k-і-h-s-, k-l- l-s-a- t-k-i- ------------------------------ Vyklіchtse, kalі laska, taksi.
Sila terus ke hadapan. Кал---аска---а-п--с-. К___ л_____ н________ К-л- л-с-а- н-ў-р-с-. --------------------- Калі ласка, наўпрост. 0
Vykl-ch-----k--і ----a----ks-. V__________ k___ l_____ t_____ V-k-і-h-s-, k-l- l-s-a- t-k-i- ------------------------------ Vyklіchtse, kalі laska, taksi.
Sila belok kanan di sini. Ка-- ласк-, --- на----а. К___ л_____ т__ н_______ К-л- л-с-а- т-т н-п-а-а- ------------------------ Калі ласка, тут направа. 0
Vy-l-c--s-,-kal- -as-a,-t--si. V__________ k___ l_____ t_____ V-k-і-h-s-, k-l- l-s-a- t-k-i- ------------------------------ Vyklіchtse, kalі laska, taksi.
Sila belok kiri di selekoh. К-л- л-ск-- --м н- -а-- --лева. К___ л_____ т__ н_ р___ н______ К-л- л-с-а- т-м н- р-г- н-л-в-. ------------------------------- Калі ласка, там на рагу налева. 0
Kol--і---shtu----e--at-------akzal-? K_____ k______ d________ d_ v_______ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- v-k-a-a- ------------------------------------ Kol’kі kashtue daekhats’ da vakzala?
Saya mengejar masa. Я-сп---юся. Я с________ Я с-я-а-с-. ----------- Я спяшаюся. 0
K----і ka----- d-ek-at------vak----? K_____ k______ d________ d_ v_______ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- v-k-a-a- ------------------------------------ Kol’kі kashtue daekhats’ da vakzala?
Saya mempunyai masa lapang. У ---е-------ас. У м___ ё___ ч___ У м-н- ё-ц- ч-с- ---------------- У мяне ёсць час. 0
K-l-k--ka-h--e daek----- -- -a--a-a? K_____ k______ d________ d_ v_______ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- v-k-a-a- ------------------------------------ Kol’kі kashtue daekhats’ da vakzala?
Sila memandu lebih perlahan. К----л-ска, -----е-паволь-ей. К___ л_____ е_____ п_________ К-л- л-с-а- е-з-ц- п-в-л-н-й- ----------------------------- Калі ласка, едзьце павольней. 0
K-l--- -a-h-ue --e----s’ -------porta? K_____ k______ d________ d_ a_________ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- a-r-p-r-a- -------------------------------------- Kol’kі kashtue daekhats’ da aeraporta?
Sila pegang di sini. К-лі ----а-----н--е -ут. К___ л_____ с______ т___ К-л- л-с-а- с-ы-і-е т-т- ------------------------ Калі ласка, спыніце тут. 0
Kol’-і-ka---u- -ae-h-t-- da-ae-a---t-? K_____ k______ d________ d_ a_________ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- a-r-p-r-a- -------------------------------------- Kol’kі kashtue daekhats’ da aeraporta?
Sila tunggu sebentar. П-чака--е -вілі-ку------ л--ка. П________ х________ к___ л_____ П-ч-к-й-е х-і-і-к-, к-л- л-с-а- ------------------------------- Пачакайце хвілінку, калі ласка. 0
Ko-------sh-u--d-ekha--- ----er-----a? K_____ k______ d________ d_ a_________ K-l-k- k-s-t-e d-e-h-t-’ d- a-r-p-r-a- -------------------------------------- Kol’kі kashtue daekhats’ da aeraporta?
Saya akan kembali sebentar lagi. Я -у--- вя----я. Я х____ в_______ Я х-т-а в-р-у-я- ---------------- Я хутка вярнуся. 0
K--- --s-----a--r--t. K___ l_____ n________ K-l- l-s-a- n-u-r-s-. --------------------- Kalі laska, nauprost.
Sila beri saya resit. Да-ц- -н-- -а-- ---ка, -в-т---ы-. Д____ м___ к___ л_____ к_________ Д-й-е м-е- к-л- л-с-а- к-і-а-ц-ю- --------------------------------- Дайце мне, калі ласка, квітанцыю. 0
Kal- laska- --------. K___ l_____ n________ K-l- l-s-a- n-u-r-s-. --------------------- Kalі laska, nauprost.
Saya tiada wang kecil. У-м--е н-ма д--бя-і. У м___ н___ д_______ У м-н- н-м- д-о-я-і- -------------------- У мяне няма дробязі. 0
Kal- -as--,-na-p-o--. K___ l_____ n________ K-l- l-s-a- n-u-r-s-. --------------------- Kalі laska, nauprost.
Betul, selebihnya untuk anda. У-ё-на------а--рэшту-па----ц- с-бе. У__ н_________ р____ п_______ с____ У-ё н-р-а-ь-а- р-ш-у п-к-н-ц- с-б-. ----------------------------------- Усё нармальна, рэшту пакіньце сабе. 0
Ka-- --s----tu----p----. K___ l_____ t__ n_______ K-l- l-s-a- t-t n-p-a-a- ------------------------ Kalі laska, tut naprava.
Bawakan saya ke alamat ini. Адвязі----я-е- -а-і--ас-а-----гэ-ы--а-ра--. А_______ м____ к___ л_____ п_ г____ а______ А-в-з-ц- м-н-, к-л- л-с-а- п- г-т-м а-р-с-. ------------------------------------------- Адвязіце мяне, калі ласка, па гэтым адрасе. 0
Kalі la-k-- --t -----va. K___ l_____ t__ n_______ K-l- l-s-a- t-t n-p-a-a- ------------------------ Kalі laska, tut naprava.
Bawakan saya ke hotel saya. Ад-я-іц---ян-,-к-лі---ска,-да-м----г-с-ін--ы. А_______ м____ к___ л_____ д_ м___ г_________ А-в-з-ц- м-н-, к-л- л-с-а- д- м-ё- г-с-і-і-ы- --------------------------------------------- Адвязіце мяне, калі ласка, да маёй гасцініцы. 0
Ka-- lask-, tu- --pra-a. K___ l_____ t__ n_______ K-l- l-s-a- t-t n-p-a-a- ------------------------ Kalі laska, tut naprava.
Bawakan saya ke pantai. Адв-з-це -я-е,-к-----а-ка, -- пля-. А_______ м____ к___ л_____ н_ п____ А-в-з-ц- м-н-, к-л- л-с-а- н- п-я-. ----------------------------------- Адвязіце мяне, калі ласка, на пляж. 0
Ka----as-a- --m--- -ag- nal--a. K___ l_____ t__ n_ r___ n______ K-l- l-s-a- t-m n- r-g- n-l-v-. ------------------------------- Kalі laska, tam na ragu naleva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -