cermin mata |
ак-ля-ы
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
P--nale---y-- --yme--іkі-2
P____________ z_________ 2
P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2
--------------------------
Prynalezhnyya zaymennіkі 2
|
cermin mata
акуляры
Prynalezhnyya zaymennіkі 2
|
Dia terlupa cermin matanya. |
Ё---а--ў с-ае-а--л-ры.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
P-yn-l----y---za-m---іk- 2
P____________ z_________ 2
P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2
--------------------------
Prynalezhnyya zaymennіkі 2
|
Dia terlupa cermin matanya.
Ён забыў свае акуляры.
Prynalezhnyya zaymennіkі 2
|
Di manakah cermin matanya? |
Д---------а--л---?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
a---yary
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
Di manakah cermin matanya?
Дзе ж яго акуляры?
akulyary
|
jam |
га-зі--ік
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
akul-ary
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
|
Jam tangannya rosak. |
Я------зіннік--ла---ся.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
a-u-ya-y
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
Jam tangannya rosak.
Яго гадзіннік зламаўся.
akulyary
|
Jam itu tergantung pada dinding. |
Гадзінн-к-в-сі-- н---ця-е.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
En zab---s-ae -kul-ary.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
Jam itu tergantung pada dinding.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
En zabyu svae akulyary.
|
pasport |
п--па-т
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
En-z--y--sv-e a---y-r-.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
pasport
пашпарт
En zabyu svae akulyary.
|
Dia kehilangan pasportnya. |
Ён --убі--св---па-п--т.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
E----byu-s-a---k-l---y.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
Dia kehilangan pasportnya.
Ён згубіў свой пашпарт.
En zabyu svae akulyary.
|
Di manakah pasportnya? |
Д-е-- я-о --ш--рт?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
D-e -h-y-g- -kuly-r-?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
Di manakah pasportnya?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago akulyary?
|
mereka – milik mereka |
яны ---х
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
D-e z- ---o a--l-a-y?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
mereka – milik mereka
яны – іх
Dze zh yago akulyary?
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. |
Дзец- -е --г-ць-з-а-с----ваіх --цько-.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
D-- zh--ag- -kuly-ry?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dze zh yago akulyary?
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! |
Але----- іду-- -х-----кі!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
g-d----іk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
Але вось ідуць іх бацькі!
gadzіnnіk
|
Anda - milik anda |
Вы – -аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
ga---nnіk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
Anda - milik anda
Вы – Ваш
gadzіnnіk
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? |
Я- пр---л--В-ша -а-здка---падар-М-лер?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
ga-z-n--k
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
gadzіnnіk
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller? |
Дз---а---ж--к-- спад-р -ю-е-?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
Y-----a-z--nі--z--ma-sy-.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Anda - milik anda |
Вы --Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Yago ga-----іk zlam-u-y-.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Anda - milik anda
Вы – Ваш
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? |
Я----айшла ---- -аезд-а- с-а----н- Ш-іт?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Yago-g---і-nіk zl----sya.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? |
Д---В----у-- с-а-----я-Ш--т?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
Ga---nnі- --s-t-’ na s-sy-ne.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|