cermin mata |
акул--ы
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
P-ynale-h-y-a--ayme-nіkі 2
P____________ z_________ 2
P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2
--------------------------
Prynalezhnyya zaymennіkі 2
|
cermin mata
акуляры
Prynalezhnyya zaymennіkі 2
|
Dia terlupa cermin matanya. |
Ён -а-ы-----е ак--я-ы.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
Pry-al-zhn--- -------іk- 2
P____________ z_________ 2
P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2
--------------------------
Prynalezhnyya zaymennіkі 2
|
Dia terlupa cermin matanya.
Ён забыў свае акуляры.
Prynalezhnyya zaymennіkі 2
|
Di manakah cermin matanya? |
Д-е --я---акуля-ы?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
a-u-y-ry
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
Di manakah cermin matanya?
Дзе ж яго акуляры?
akulyary
|
jam |
г-дзі--ік
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
a--ly-ry
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
|
Jam tangannya rosak. |
Яго-г-дз--н-- зл-ма---.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
a-u-ya-y
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
Jam tangannya rosak.
Яго гадзіннік зламаўся.
akulyary
|
Jam itu tergantung pada dinding. |
Г-дз--нік-в-сіць -а с--н-.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
E--z-b-- -----a-ul-ar-.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
Jam itu tergantung pada dinding.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
En zabyu svae akulyary.
|
pasport |
паш-а-т
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
E--zab---s-a--aku-ya-y.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
pasport
пашпарт
En zabyu svae akulyary.
|
Dia kehilangan pasportnya. |
Ён---уб---св-й---шпарт.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
E- z-b-u-s-a--------r-.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
Dia kehilangan pasportnya.
Ён згубіў свой пашпарт.
En zabyu svae akulyary.
|
Di manakah pasportnya? |
Д-- ---г--пашп-рт?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
Dze z----g- ---lyary?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
Di manakah pasportnya?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago akulyary?
|
mereka – milik mereka |
ян--–-іх
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
D-- -h---g- a---ya-y?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
mereka – milik mereka
яны – іх
Dze zh yago akulyary?
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. |
Дз--і -е----уц- з------ св--- б--ьк-ў.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
Dz---h ya-o-a-u--ar-?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dze zh yago akulyary?
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! |
Але--о-ь ід--ь і- б---кі!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
g--zіnnіk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
Але вось ідуць іх бацькі!
gadzіnnіk
|
Anda - milik anda |
В- – --ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
g--zіn-іk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
Anda - milik anda
Вы – Ваш
gadzіnnіk
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? |
Як п----л---а---п-е-д--, ---д-р--юл--?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
gad--n-іk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
gadzіnnіk
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller? |
Д-е Ва-а----ка,-с--д-р--юле-?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
Ya-o g-dzі--і---l-m-u-ya.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Anda - milik anda |
В- - -аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Y-go-g-dz--n-k---am-us-a.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Anda - milik anda
Вы – Ваш
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? |
Як -рай--а-Ваша--а-з-к-- с-а--рыня--м-т?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Ya-o--ad----і- z--maus--.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? |
Д-е---ш м--, спад-рын- Ш--т?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
G-dzі-n-k v---t-’-n--s---a--.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|