cermin mata
н-----е
н______
н-о-а-е
-------
наочале
0
P-i--o--e z-me--ce-2
P________ z_______ 2
P-i-v-j-e z-m-n-c- 2
--------------------
Prisvojne zamenice 2
cermin mata
наочале
Prisvojne zamenice 2
Dia terlupa cermin matanya.
О---е---б-р--и- сво-е -ао-але.
О_ ј_ з________ с____ н_______
О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е-
------------------------------
Он је заборавио своје наочале.
0
Pris-o-ne---me-i-- 2
P________ z_______ 2
P-i-v-j-e z-m-n-c- 2
--------------------
Prisvojne zamenice 2
Dia terlupa cermin matanya.
Он је заборавио своје наочале.
Prisvojne zamenice 2
Di manakah cermin matanya?
Ма гд--с- ---нао--ле?
М_ г__ с_ м_ н_______
М- г-е с- м- н-о-а-е-
---------------------
Ма где су му наочале?
0
nao--le
n______
n-o-a-e
-------
naočale
Di manakah cermin matanya?
Ма где су му наочале?
naočale
jam
с-т
с__
с-т
---
сат
0
n--ča-e
n______
n-o-a-e
-------
naočale
Jam tangannya rosak.
Њ-г-- -----е п-----е-.
Њ____ с__ ј_ п________
Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-.
----------------------
Његов сат је покварен.
0
na--ale
n______
n-o-a-e
-------
naočale
Jam tangannya rosak.
Његов сат је покварен.
naočale
Jam itu tergantung pada dinding.
Сат-ви---на ---у.
С__ в___ н_ з____
С-т в-с- н- з-д-.
-----------------
Сат виси на зиду.
0
On ----abor-vi- -v-----aočal-.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
Jam itu tergantung pada dinding.
Сат виси на зиду.
On je zaboravio svoje naočale.
pasport
пас-ш
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
O-------bo-avi-----je n--ča-e.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
pasport
пасош
On je zaboravio svoje naočale.
Dia kehilangan pasportnya.
Он ---и--уб-о -вој -а--ш.
О_ ј_ и______ с___ п_____
О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш-
-------------------------
Он је изгубио свој пасош.
0
O--je-zabor--i--s-oje-n-o---e.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
Dia kehilangan pasportnya.
Он је изгубио свој пасош.
On je zaboravio svoje naočale.
Di manakah pasportnya?
Гд- је--н-а --------с-ш?
Г__ ј_ о___ њ____ п_____
Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш-
------------------------
Где је онда његов пасош?
0
M----e--u-m- --očale?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
Di manakah pasportnya?
Где је онда његов пасош?
Ma gde su mu naočale?
mereka – milik mereka
о-и –-њи--- - њ-х-ва ---и---о
о__ – њ____ / њ_____ / њ_____
о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в-
-----------------------------
они – њихов / њихова / њихово
0
Ma gde-s- -- n----le?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
mereka – milik mereka
они – њихов / њихова / њихово
Ma gde su mu naočale?
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
Д-ц- н- -о-у--а-- њи-ов- р-д---ље.
Д___ н_ м___ н___ њ_____ р________
Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-.
----------------------------------
Деца не могу наћи њихове родитеље.
0
Ma-g-- -u-m- naoč--e?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Ma gde su mu naočale?
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
Ал- ет----л-з-------и -од----и!
А__ е__ д_____ њ_____ р________
А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-!
-------------------------------
Али ето долазе њихови родитељи!
0
sat
s__
s-t
---
sat
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
Али ето долазе њихови родитељи!
sat
Anda - milik anda
В--- В-ш-----ша-/-В--е
В_ – В__ / В___ / В___
В- – В-ш / В-ш- / В-ш-
----------------------
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
0
sat
s__
s-t
---
sat
Anda - milik anda
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
sat
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
Какв---- -и-о---ш---у------,--оспо---е---л-р?
К____ ј_ б___ В___ п________ г________ М_____
К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------------
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
0
sat
s__
s-t
---
sat
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
sat
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Г-е-је ---а-жена----сп-ди-е-М--е-?
Г__ ј_ В___ ж____ г________ М_____
Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р-
----------------------------------
Где је Ваша жена, господине Милер?
0
N-e--v-----je-pokva--n.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Где је Ваша жена, господине Милер?
Njegov sat je pokvaren.
Anda - milik anda
Ви-- Ваш-- Ва------а-е
В_ – В__ / В___ / В___
В- – В-ш / В-ш- / В-ш-
----------------------
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
0
Njegov -at j---o------.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
Anda - milik anda
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Njegov sat je pokvaren.
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
Какв- -- -и----аше -ут----------п--о Шм--т?
К____ ј_ б___ В___ п________ г______ Ш_____
К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т-
-------------------------------------------
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
0
N-eg-v ---------kv-re-.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
Njegov sat je pokvaren.
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
Гд- је ----муж--гос---- -м-д-?
Г__ ј_ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т-
------------------------------
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
0
Sat v-si na-zi-u.
S__ v___ n_ z____
S-t v-s- n- z-d-.
-----------------
Sat visi na zidu.
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
Sat visi na zidu.