Buku frasa

ms Kata ganti milik 2   »   da Possessivpronominer 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Kata ganti milik 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Danish Main Lagi
cermin mata b--ll-rne b________ b-i-l-r-e --------- brillerne 0
Dia terlupa cermin matanya. H-n -a--g-emt------b--ll-r. H__ h__ g____ s___ b_______ H-n h-r g-e-t s-n- b-i-l-r- --------------------------- Han har glemt sine briller. 0
Di manakah cermin matanya? Hv-r har--an -og sin--bri----? H___ h__ h__ d__ s___ b_______ H-o- h-r h-n d-g s-n- b-i-l-r- ------------------------------ Hvor har han dog sine briller? 0
jam u-et u___ u-e- ---- uret 0
Jam tangannya rosak. H--s -r-e- i -t--ker. H___ u_ e_ i s_______ H-n- u- e- i s-y-k-r- --------------------- Hans ur er i stykker. 0
Jam itu tergantung pada dinding. U-e--h-nge- p----gg-n. U___ h_____ p_ v______ U-e- h-n-e- p- v-g-e-. ---------------------- Uret hænger på væggen. 0
pasport pas-et p_____ p-s-e- ------ passet 0
Dia kehilangan pasportnya. Ha- h-r----te------pa-. H__ h__ m_____ s__ p___ H-n h-r m-s-e- s-t p-s- ----------------------- Han har mistet sit pas. 0
Di manakah pasportnya? Hv-r --r-ha--do- s-t --s? H___ h__ h__ d__ s__ p___ H-o- h-r h-n d-g s-t p-s- ------------------------- Hvor har han dog sit pas? 0
mereka – milik mereka h-n - h-n-es h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. Bø--e-e --- ikke---n-e d---s ---æ-d--. B______ k__ i___ f____ d____ f________ B-r-e-e k-n i-k- f-n-e d-r-s f-r-l-r-. -------------------------------------- Børnene kan ikke finde deres forældre. 0
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! M-n-d---ko-me---e-e--f--æ-d-e --! M__ d__ k_____ d____ f_______ j__ M-n d-r k-m-e- d-r-s f-r-l-r- j-! --------------------------------- Men der kommer deres forældre jo! 0
Anda - milik anda De --Deres D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? H---da- --- Deres rej--, hr-----l-r? H______ v__ D____ r_____ h__ M______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- h-. M-l-e-? ------------------------------------ Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? 0
Di manakah isteri anda, Encik Müller? Hv-r--r -e--- k---- hr. Müll--? H___ e_ D____ k____ h__ M______ H-o- e- D-r-s k-n-, h-. M-l-e-? ------------------------------- Hvor er Deres kone, hr. Müller? 0
Anda - milik anda D- - D---s D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? H--rd-- v-r -e--- -e--e, -r- Schm-dt? H______ v__ D____ r_____ f__ S_______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- f-u S-h-i-t- ------------------------------------- Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? 0
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? Hvo--er--e--s m-n-----u-S-h-id-? H___ e_ D____ m____ f__ S_______ H-o- e- D-r-s m-n-, f-u S-h-i-t- -------------------------------- Hvor er Deres mand, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -