Buku frasa

ms Kata ganti milik 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Kata ganti milik 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Slovenian Main Lagi
cermin mata o--la o____ o-a-a ----- očala 0
Dia terlupa cermin matanya. P---bil -e s-oj- ---la. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Di manakah cermin matanya? Kj--n--i--m--svo-a--ča-a? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
jam ura u__ u-a --- ura 0
Jam tangannya rosak. Nj--o-a u-- j--p-k-ar-ena. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Jam itu tergantung pada dinding. Ur- v--i-n-----ni. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
pasport p--n--li-t p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Dia kehilangan pasportnya. On j--i--ub-- --o- p--n- li--. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Di manakah pasportnya? L---je-ima--v-j -o----list? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
mereka – milik mereka o-i –---i-ov o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. Ot--ci -e-m---j--naj-i s-oj-h-st-----. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! A----- g---, p---aj--- --i--v---t--ši! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
Anda - milik anda v--– -aš v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? K----s------i---i ---po-o-a--u--gos-o----l-e-? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Di manakah isteri anda, Encik Müller? Kj- j--va---ž-n-,--osp----ü-l-r? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
Anda - milik anda o-a – n--n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? Kako---- ---im--i--a--o--van-u--g---a-Sc-----? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? K-- -e --š-mo-- -o--- -ch-i-t? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -