cermin mata
眼鏡
眼鏡
眼鏡
眼鏡
眼鏡
0
s--y- -aim---h- 2
s____ d________ 2
s-o-ū d-i-e-s-i 2
-----------------
shoyū daimeishi 2
cermin mata
眼鏡
shoyū daimeishi 2
Dia terlupa cermin matanya.
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
0
sh-yū-d-------i-2
s____ d________ 2
s-o-ū d-i-e-s-i 2
-----------------
shoyū daimeishi 2
Dia terlupa cermin matanya.
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
shoyū daimeishi 2
Di manakah cermin matanya?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
0
meg-ne
m_____
m-g-n-
------
megane
Di manakah cermin matanya?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
megane
jam
時計
時計
時計
時計
時計
0
m----e
m_____
m-g-n-
------
megane
Jam tangannya rosak.
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
0
mega-e
m_____
m-g-n-
------
megane
Jam tangannya rosak.
彼の 時計は 壊れて います 。
megane
Jam itu tergantung pada dinding.
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
0
k--- -- ---e--o megane-o-wa-urema---ta.
k___ w_ k___ n_ m_____ o w_____________
k-r- w- k-r- n- m-g-n- o w-s-r-m-s-i-a-
---------------------------------------
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Jam itu tergantung pada dinding.
時計が 壁に かかって います 。
kare wa kare no megane o wasuremashita.
pasport
パスポート
パスポート
パスポート
パスポート
パスポート
0
kar- -a-k-re-no ---a-- --w----e-a--ita.
k___ w_ k___ n_ m_____ o w_____________
k-r- w- k-r- n- m-g-n- o w-s-r-m-s-i-a-
---------------------------------------
kare wa kare no megane o wasuremashita.
pasport
パスポート
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Dia kehilangan pasportnya.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
0
k--e -a----- -- meg--e-- w-s-re-as-i--.
k___ w_ k___ n_ m_____ o w_____________
k-r- w- k-r- n- m-g-n- o w-s-r-m-s-i-a-
---------------------------------------
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Dia kehilangan pasportnya.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Di manakah pasportnya?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
0
k-re-n---e-a-e w-----o n--a-u--o-esu k-?
k___ n_ m_____ w_ d___ n_ a__ n_____ k__
k-r- n- m-g-n- w- d-k- n- a-u n-d-s- k-?
----------------------------------------
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
Di manakah pasportnya?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
mereka – milik mereka
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
0
k--e--o---gan--w- -ok- --------od-su-ka?
k___ n_ m_____ w_ d___ n_ a__ n_____ k__
k-r- n- m-g-n- w- d-k- n- a-u n-d-s- k-?
----------------------------------------
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
mereka – milik mereka
彼ら―彼らの
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
0
k------ m-ga-e-----oko n- -ru -o--su-ka?
k___ n_ m_____ w_ d___ n_ a__ n_____ k__
k-r- n- m-g-n- w- d-k- n- a-u n-d-s- k-?
----------------------------------------
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
0
to-ei
t____
t-k-i
-----
tokei
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
tokei
Anda - milik anda
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
0
to-ei
t____
t-k-i
-----
tokei
Anda - milik anda
あなたーあなたの
tokei
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
0
to--i
t____
t-k-i
-----
tokei
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
tokei
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
0
k-re-----------a ----rete i-asu.
k___ n_ t____ w_ k_______ i_____
k-r- n- t-k-i w- k-w-r-t- i-a-u-
--------------------------------
kare no tokei wa kowarete imasu.
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
kare no tokei wa kowarete imasu.
Anda - milik anda
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
0
ka-e n- ---e-------w--e---im-s-.
k___ n_ t____ w_ k_______ i_____
k-r- n- t-k-i w- k-w-r-t- i-a-u-
--------------------------------
kare no tokei wa kowarete imasu.
Anda - milik anda
あなたーあなたの
kare no tokei wa kowarete imasu.
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
0
k--e -- tok------k----------asu.
k___ n_ t____ w_ k_______ i_____
k-r- n- t-k-i w- k-w-r-t- i-a-u-
--------------------------------
kare no tokei wa kowarete imasu.
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
kare no tokei wa kowarete imasu.
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
0
to-e- ga-ka-e-n---a-at-e -m---.
t____ g_ k___ n_ k______ i_____
t-k-i g- k-b- n- k-k-t-e i-a-u-
-------------------------------
tokei ga kabe ni kakatte imasu.
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
tokei ga kabe ni kakatte imasu.