Buku frasa

ms Kata ganti milik 2   »   sq Pёremrat pronor 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Kata ganti milik 2

67 [gjashtёdhjetёeshtatё]

Pёremrat pronor 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Albanian Main Lagi
cermin mata s--et s____ s-z-t ----- syzet 0
Dia terlupa cermin matanya. Ka--arru-r s-ze- ---ij. K_ h______ s____ e t___ K- h-r-u-r s-z-t e t-j- ----------------------- Ka harruar syzet e tij. 0
Di manakah cermin matanya? K- --ka -i --z------ij-? K_ i k_ a_ s____ e t__ ? K- i k- a- s-z-t e t-j ? ------------------------ Ku i ka ai syzet e tij ? 0
jam o-a o__ o-a --- ora 0
Jam tangannya rosak. O-a e--ij --h---e-pr-s---. O__ e t__ ё____ e p_______ O-a e t-j ё-h-ё e p-i-h-r- -------------------------- Ora e tij ёshtё e prishur. 0
Jam itu tergantung pada dinding. Or----ht- n- m-r. O__ ё____ n_ m___ O-a ё-h-ё n- m-r- ----------------- Ora ёshtё nё mur. 0
pasport pashapo--a p_________ p-s-a-o-t- ---------- pashaporta 0
Dia kehilangan pasportnya. A- --k- -um-ur p-s---o-t-- --ti-. A_ e k_ h_____ p__________ e t___ A- e k- h-m-u- p-s-a-o-t-n e t-j- --------------------------------- Ai e ka humbur pashaportёn e tij. 0
Di manakah pasportnya? K- - -- -a-h---rt---a-? K_ e k_ p__________ a__ K- e k- p-s-a-o-t-n a-? ----------------------- Ku e ka pashaportёn ai? 0
mereka – milik mereka a-a- -t- ----- e---re a___ a__ – i / e t___ a-a- a-o – i / e t-r- --------------------- ata, ato – i / e tyre 0
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. F--ij-t-nu- ------j--nё---in---it----yr-. F______ n__ p_ i g_____ p________ e t____ F-m-j-t n-k p- i g-e-n- p-i-d-r-t e t-r-. ----------------------------------------- Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre. 0
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! J- k- ---v-jn- pr----ri--- -y--! J_ k_ p_ v____ p________ e t____ J- k- p- v-j-ё p-i-d-r-t e t-r-! -------------------------------- Ja ku po vijnё prindёrit e tyre! 0
Anda - milik anda J----Juaj J_ – J___ J- – J-a- --------- Ju – Juaj 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? S- ---t- --h-t--- -uaj- -o-- My---? S_ i____ u_______ j____ z___ M_____ S- i-h-e u-h-t-m- j-a-, z-t- M-l-r- ----------------------------------- Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler? 0
Di manakah isteri anda, Encik Müller? Ku-ё-htё-g-u-ja--uaj, -o-- M----? K_ ё____ g_____ j____ z___ M_____ K- ё-h-ё g-u-j- j-a-, z-t- M-l-r- --------------------------------- Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler? 0
Anda - milik anda J----Ju-j J_ – J___ J- – J-a- --------- Ju – Juaj 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? S- i-h---u-h-ti-i --a-,-zon-a-Sh--d? S_ i____ u_______ j____ z____ S_____ S- i-h-e u-h-t-m- j-a-, z-n-a S-m-d- ------------------------------------ Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid? 0
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? Si-ёs-t--bur-i--uaj, zo-----h---? S_ ё____ b____ j____ z____ S_____ S- ё-h-ё b-r-i j-a-, z-n-a S-m-d- --------------------------------- Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -