cermin mata
Оч-и
О___
О-к-
----
Очки
0
Otno-i--l----e---s-oi-----a 2
O_____________ m___________ 2
O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2
-----------------------------
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
cermin mata
Очки
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
Dia terlupa cermin matanya.
О--з--ыл с-ои -ч--.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
Ot-os-----ny-e -----ime---- 2
O_____________ m___________ 2
O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2
-----------------------------
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
Dia terlupa cermin matanya.
Он забыл свои очки.
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
Di manakah cermin matanya?
Г-е ж--его о-к-?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
Oc--i
O____
O-h-i
-----
Ochki
Di manakah cermin matanya?
Где же его очки?
Ochki
jam
Часы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
Och-i
O____
O-h-i
-----
Ochki
Jam tangannya rosak.
Его час- -л------ь.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Och-i
O____
O-h-i
-----
Ochki
Jam tangannya rosak.
Его часы сломались.
Ochki
Jam itu tergantung pada dinding.
Ча-ы в-сят-на сте--.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
On--abyl --o- o-hki.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
Jam itu tergantung pada dinding.
Часы висят на стене.
On zabyl svoi ochki.
pasport
Па-п-рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
On-z-byl s--- o----.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
pasport
Паспорт
On zabyl svoi ochki.
Dia kehilangan pasportnya.
О- -о---ял -во- п-с-ор-.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
On --byl--v-i-o-h--.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
Dia kehilangan pasportnya.
Он потерял свой паспорт.
On zabyl svoi ochki.
Di manakah pasportnya?
Г-е-ж- ег--п--п--т?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
G-- ----y-g--o-hki?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
Di manakah pasportnya?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego ochki?
mereka – milik mereka
О---- -х
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
Gd--z-- --g--oc--i?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
mereka – milik mereka
Они – их
Gde zhe yego ochki?
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
Д--- ------ут н-йти -в-их р----ел--.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
G---zhe--ego--ch-i?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
Дети не могут найти своих родителей.
Gde zhe yego ochki?
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
Да-во--ж- и--т их --ди-е--!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
Chasy
C____
C-a-y
-----
Chasy
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
Да вот же идут их родители!
Chasy
Anda - milik anda
Вы-–-------аша, -аши)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
Cha-y
C____
C-a-y
-----
Chasy
Anda - milik anda
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Chasy
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
Ка---ро-----аша-п--з-к-- --с--дин-Мюл--р?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
C-asy
C____
C-a-y
-----
Chasy
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Chasy
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Г-е-Ва-- ж-на- -о-по--- -----р?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
Ye-- ch-s- -loma-i--.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Yego chasy slomalisʹ.
Anda - milik anda
В--–---ш---В--- -аши)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
Y-g---h--y--l--a-isʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
Anda - milik anda
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Yego chasy slomalisʹ.
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
К-к----шл- Ва-а по-здка,---спожа-Шм-дт?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
Ye-- c-as----o-ali--.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Yego chasy slomalisʹ.
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
Гд- Ва- -уж----сп--а--м-д-?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
C---- -is-----a ----e.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Chasy visyat na stene.