Buku frasa

ms Bertanya jalan   »   ru Спрашивать дорогу

40 [empat puluh]

Bertanya jalan

Bertanya jalan

40 [сорок]

40 [sorok]

Спрашивать дорогу

Sprashivatʹ dorogu

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Russian Main Lagi
Maafkan saya! Из-ини----п---л-й-т-! И________ п__________ И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-! --------------------- Извините, пожалуйста! 0
S---s---a-- -or-gu S__________ d_____ S-r-s-i-a-ʹ d-r-g- ------------------ Sprashivatʹ dorogu
Bolehkah anda membantu saya? В- -о-е-- м---пом---? В_ м_____ м__ п______ В- м-ж-т- м-е п-м-ч-? --------------------- Вы можете мне помочь? 0
S--ashiv--- d-rogu S__________ d_____ S-r-s-i-a-ʹ d-r-g- ------------------ Sprashivatʹ dorogu
Di manakah restoran yang bagus di sini? Гд----есь-хор--ий-р-ст--ан? Г__ з____ х______ р________ Г-е з-е-ь х-р-ш-й р-с-о-а-? --------------------------- Где здесь хороший ресторан? 0
Iz-i----, -----l-ys--! I________ p___________ I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
Pergi ke kiri di selekoh. Ид-те-нал-во,-за---ол. И____ н______ з_ у____ И-и-е н-л-в-, з- у-о-. ---------------------- Идите налево, за угол. 0
Izv--i--,--o-haluysta! I________ p___________ I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
Kemudian pergi terus ke hadapan. П--о- п-ойд--- -----г--пр-мо. П____ п_______ н______ п_____ П-т-м п-о-д-т- н-м-о-о п-я-о- ----------------------------- Потом пройдите немного прямо. 0
Iz-i--te- p---aluys--! I________ p___________ I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. Пот-- про-д-те---о ----о--напра-о. П____ п_______ с__ м_____ н_______ П-т-м п-о-д-т- с-о м-т-о- н-п-а-о- ---------------------------------- Потом пройдите сто метров направо. 0
V-----h--e -ne--om---ʹ? V_ m______ m__ p_______ V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ- ----------------------- Vy mozhete mne pomochʹ?
Anda juga boleh menaiki bas. Вы---к-е-м--ете ---ть -- -вт-бу-. В_ т____ м_____ с____ н_ а_______ В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- а-т-б-с- --------------------------------- Вы также можете сесть на автобус. 0
Vy -ozh--e-m---p-m-c-ʹ? V_ m______ m__ p_______ V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ- ----------------------- Vy mozhete mne pomochʹ?
Anda juga boleh menaiki trem. Вы----же -оже-- -ест---- трам-а-. В_ т____ м_____ с____ н_ т_______ В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- т-а-в-й- --------------------------------- Вы также можете сесть на трамвай. 0
Vy-mo--e-e -ne pomoch-? V_ m______ m__ p_______ V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ- ----------------------- Vy mozhete mne pomochʹ?
Anda juga boleh mengikuti saya. В- та-же -ожет- пр-с-о --а-ь--а-мно- с--дом-. В_ т____ м_____ п_____ е____ з_ м___ с_____ . В- т-к-е м-ж-т- п-о-т- е-а-ь з- м-о- с-е-о- . --------------------------------------------- Вы также можете просто ехать за мной следом . 0
Gde zd-s- ---r--h---r-------? G__ z____ k________ r________ G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-? ----------------------------- Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? К-к мне -опас-ь--------о--н-- -т---о-? К__ м__ п______ н_ ф_________ с_______ К-к м-е п-п-с-ь н- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н- -------------------------------------- Как мне попасть на футбольный стадион? 0
Gd- z-e---kho-osh-- --sto--n? G__ z____ k________ r________ G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-? ----------------------------- Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
Lintas jambatan! Пе-ейди-- ----- м-ст! П________ ч____ м____ П-р-й-и-е ч-р-з м-с-! --------------------- Перейдите через мост! 0
G---z-e---k-or-sh-y ---tor-n? G__ z____ k________ r________ G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-? ----------------------------- Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
Pandu melalui terowong! Ез-айт- -ере----ннель! Е______ ч____ т_______ Е-ж-й-е ч-р-з т-н-е-ь- ---------------------- Езжайте через туннель! 0
I-it- na-e--, -a ug-l. I____ n______ z_ u____ I-i-e n-l-v-, z- u-o-. ---------------------- Idite nalevo, za ugol.
Pandu ke lampu isyarat ketiga. Езжа-т- до -ре-ье-----ет-фо--. Е______ д_ т_______ с_________ Е-ж-й-е д- т-е-ь-г- с-е-о-о-а- ------------------------------ Езжайте до третьего светофора. 0
Id--e --lev-, za-u---. I____ n______ z_ u____ I-i-e n-l-v-, z- u-o-. ---------------------- Idite nalevo, za ugol.
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. П--ле э---о п----н-т- --п-ав--при-п--вой в-з-----с-и. П____ э____ п________ н______ п__ п_____ в___________ П-с-е э-о-о п-в-р-и-е н-п-а-о п-и п-р-о- в-з-о-н-с-и- ----------------------------------------------------- После этого поверните направо при первой возможности. 0
I-ite---levo- za-ugol. I____ n______ z_ u____ I-i-e n-l-v-, z- u-o-. ---------------------- Idite nalevo, za ugol.
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. П-т---езж-й-е п---- -ерез-сл----щи- -е-е---сто-. П____ е______ п____ ч____ с________ п___________ П-т-м е-ж-й-е п-я-о ч-р-з с-е-у-щ-й п-р-к-ё-т-к- ------------------------------------------------ Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. 0
Poto- p-----t- nemn-g---ry---. P____ p_______ n______ p______ P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-. ------------------------------ Potom proydite nemnogo pryamo.
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? И-в--ит-- -а- --е--опасть-в -э--п-р-. И________ к__ м__ п______ в а________ И-в-н-т-, к-к м-е п-п-с-ь в а-р-п-р-. ------------------------------------- Извините, как мне попасть в аэропорт. 0
Potom -ro----e-ne---g--p-----. P____ p_______ n______ p______ P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-. ------------------------------ Potom proydite nemnogo pryamo.
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. Лу--е сядьт--н--м-т--. Л____ с_____ н_ м_____ Л-ч-е с-д-т- н- м-т-о- ---------------------- Лучше сядьте на метро. 0
P--om----y-i-e---mno-o-pr-amo. P____ p_______ n______ p______ P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-. ------------------------------ Potom proydite nemnogo pryamo.
Pergi hingga ke stesen penghujung. Е----т---о -о--чно- с--нции. Е______ д_ к_______ с_______ Е-ж-й-е д- к-н-ч-о- с-а-ц-и- ---------------------------- Езжайте до конечной станции. 0
P--om-pr--d-te---o m---o- n--ra--. P____ p_______ s__ m_____ n_______ P-t-m p-o-d-t- s-o m-t-o- n-p-a-o- ---------------------------------- Potom proydite sto metrov napravo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -