Buku frasa

ms Bertanya jalan   »   hy Ճանապարհ հարցնել

40 [empat puluh]

Bertanya jalan

Bertanya jalan

40 [քառասուն]

40 [k’arrasun]

Ճանապարհ հարցնել

Chanaparh harts’nel

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
Maafkan saya! Ներե--ք! Ն_______ Ն-ր-ց-ք- -------- Ներեցեք! 0
Chanap--h -a---’nel C________ h________ C-a-a-a-h h-r-s-n-l ------------------- Chanaparh harts’nel
Bolehkah anda membantu saya? Կ-ր-՞ղ-ե--ին- --ն--: Կ_____ ե_ ի__ օ_____ Կ-ր-՞- ե- ի-ձ օ-ն-լ- -------------------- Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: 0
C-anap-r- -art----l C________ h________ C-a-a-a-h h-r-s-n-l ------------------- Chanaparh harts’nel
Di manakah restoran yang bagus di sini? Այս-ե---րտե՞- -- -ա- ռ-----ան: Ա_____ ո_____ կ_ լ__ ռ________ Ա-ս-ե- ո-տ-՞- կ- լ-վ ռ-ս-ո-ա-: ------------------------------ Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: 0
N--ets’y--’! N___________ N-r-t-’-e-’- ------------ Nerets’yek’!
Pergi ke kiri di selekoh. Գ----- -ախ ---յ----վ: Գ_____ ձ__ ա_________ Գ-ա-ե- ձ-խ ա-կ-ո-ն-վ- --------------------- Գնացեք ձախ անկյունով: 0
N-----’yek-! N___________ N-r-t-’-e-’- ------------ Nerets’yek’!
Kemudian pergi terus ke hadapan. Գն-ց---մի--րոշ ժ--ա-----ւղ--: Գ_____ մ_ ո___ ժ______ ո_____ Գ-ա-ե- մ- ո-ո- ժ-մ-ն-կ ո-ղ-ղ- ----------------------------- Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: 0
Nere----e--! N___________ N-r-t-’-e-’- ------------ Nerets’yek’!
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. Ապա-գ--ցե--հա--ո-ր մե-ր -եպի ա-: Ա__ գ_____ հ______ մ___ դ___ ա__ Ա-ա գ-ա-ե- հ-ր-ո-ր մ-տ- դ-պ- ա-: -------------------------------- Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: 0
Ka-o-gh yek--ind- o---l K______ y___ i___ o____ K-r-՞-h y-k- i-d- o-n-l ----------------------- Karo՞gh yek’ indz ognel
Anda juga boleh menaiki bas. Դո-ք-կար----- --և ավտո--ւսո- ----: Դ___ կ____ ե_ ն__ ա_________ գ____ Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- ն-և ա-տ-բ-ւ-ո- գ-ա-: ---------------------------------- Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: 0
K-r--gh---k--i--z-o---l K______ y___ i___ o____ K-r-՞-h y-k- i-d- o-n-l ----------------------- Karo՞gh yek’ indz ognel
Anda juga boleh menaiki trem. Դու--կար-ղ--- --և-տրամվ-յ-- գ--լ: Դ___ կ____ ե_ ն__ տ________ գ____ Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- ն-և տ-ա-վ-յ-վ գ-ա-: --------------------------------- Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: 0
K-r-՞-- --k--i-dz ---el K______ y___ i___ o____ K-r-՞-h y-k- i-d- o-n-l ----------------------- Karo՞gh yek’ indz ognel
Anda juga boleh mengikuti saya. Դ-ւք--ար-- ե- պա---պե- իմ--ետ--ց-վ-րել: Դ___ կ____ ե_ պ_______ ի_ հ_____ վ_____ Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- պ-ր-ա-ե- ի- հ-տ-ի- վ-ր-լ- --------------------------------------- Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: 0
Ays---- v--t-՞g--k- --v-rre-t-ran A______ v_______ k_ l__ r________ A-s-e-h v-r-e-g- k- l-v r-e-t-r-n --------------------------------- Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? Ին-պ--- -նամ -ու-բո---ս-ադ-ո-: Ի______ գ___ ֆ_______ ս_______ Ի-չ-ե-ս գ-ա- ֆ-ւ-բ-լ- ս-ա-ի-ն- ------------------------------ Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: 0
Ay--------r-e-gh k--la- rre-to-an A______ v_______ k_ l__ r________ A-s-e-h v-r-e-g- k- l-v r-e-t-r-n --------------------------------- Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
Lintas jambatan! Անց----ա-ուր--! Ա____ կ________ Ա-ց-ք կ-մ-ւ-ջ-! --------------- Անցեք կամուրջը! 0
A----gh v-r------k--la- r-e-to--n A______ v_______ k_ l__ r________ A-s-e-h v-r-e-g- k- l-v r-e-t-r-n --------------------------------- Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
Pandu melalui terowong! Վ-րեք-թ-ւ--լի-մի-ով: Վ____ թ______ մ_____ Վ-ր-ք թ-ւ-ե-ի մ-ջ-վ- -------------------- Վարեք թունելի միջով: 0
Gn-t---e-’--z-kh--n---n-v G_________ d____ a_______ G-a-s-y-k- d-a-h a-k-u-o- ------------------------- Gnats’yek’ dzakh ankyunov
Pandu ke lampu isyarat ketiga. Վարե--մ-ն-և -րրո-----ւս---րը: Վ____ մ____ ե_____ լ_________ Վ-ր-ք մ-ն-և ե-ր-ր- լ-ւ-ա-ի-ը- ----------------------------- Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: 0
G-----y--’ --ak---nk-u--v G_________ d____ a_______ G-a-s-y-k- d-a-h a-k-u-o- ------------------------- Gnats’yek’ dzakh ankyunov
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. Ա----ե-վ-ք ա--ջին --ղ---ց-դ--ի ա-: Ա__ թ_____ ա_____ փ______ դ___ ա__ Ա-ա թ-ք-ե- ա-ա-ի- փ-ղ-ց-ց դ-պ- ա-: ---------------------------------- Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: 0
G---s--e----z-kh----y---v G_________ d____ a_______ G-a-s-y-k- d-a-h a-k-u-o- ------------------------- Gnats’yek’ dzakh ankyunov
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. Շարո-ն-կ-ք-ու----ե- հա---դ-խ--մերու-ի միջով: Շ_________ ո_ ա____ հ_____ խ_________ մ_____ Շ-ր-ւ-ա-ե- ո- ա-ց-ք հ-ջ-ր- խ-չ-ե-ո-կ- մ-ջ-վ- -------------------------------------------- Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: 0
Gna--’ye--------r-----hama--k u-hi-h G_________ m_ v_____ z_______ u_____ G-a-s-y-k- m- v-r-s- z-a-a-a- u-h-g- ------------------------------------ Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? Ն-րե-եք,-ինչպե---կա--ղ եմ գնա- --ա-ավ-կա-ան: Ն_______ ի______ կ____ ե_ գ___ օ____________ Ն-ր-ց-ք- ի-չ-ե-ս կ-ր-ղ ե- գ-ա- օ-ա-ա-ա-ա-ա-: -------------------------------------------- Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: 0
Gnats’-e-’-mi---r-sh-zh------ u--i-h G_________ m_ v_____ z_______ u_____ G-a-s-y-k- m- v-r-s- z-a-a-a- u-h-g- ------------------------------------ Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. Ավ-լ- լ-վ--- -ր-Դ-ւ--մ--րո-ո- գնա-: Ա____ լ__ է_ ո_ Դ___ մ_______ գ____ Ա-ե-ի լ-վ է- ո- Դ-ւ- մ-տ-ո-ո- գ-ա-: ----------------------------------- Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: 0
Gn-ts’-ek’ -i -or--- z----n---u--i-h G_________ m_ v_____ z_______ u_____ G-a-s-y-k- m- v-r-s- z-a-a-a- u-h-g- ------------------------------------ Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
Pergi hingga ke stesen penghujung. Գ----ք ----և վեր-ի--կ---ա-: Գ_____ մ____ վ_____ կ______ Գ-ա-ե- մ-ն-և վ-ր-ի- կ-ն-ա-: --------------------------- Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: 0
A-a-g-at-’-ek’ ----u---e-r--e---aj A__ g_________ h_____ m___ d___ a_ A-a g-a-s-y-k- h-r-u- m-t- d-p- a- ---------------------------------- Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -