Buku frasa

ms Di restoran 4   »   hy ռեստորանում 4

32 [tiga puluh dua]

Di restoran 4

Di restoran 4

32 [երեսուներեք]

32 [yeresunerek’]

ռեստորանում 4

rrestoranum 4

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
Satu kentang goreng dengan sos tomato. Մե- բաժ-ն --ր-----ի ֆր- -ետ---պ--: Մ__ բ____ կ________ ֆ__ կ_________ Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ- ---------------------------------- Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով: 0
r-es-or-n-- 4 r__________ 4 r-e-t-r-n-m 4 ------------- rrestoranum 4
Dan dua kentang goreng dengan mayonis. Ե---ր--ւ-բա--ն-մա-ոնե--վ: Ե_ ե____ բ____ մ_________ Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ- ------------------------- Եվ երկու բաժին մայոնեզով: 0
rr-st-ra--- 4 r__________ 4 r-e-t-r-n-m 4 ------------- rrestoranum 4
Dan tiga sosej dengan mustard. Եվ եր---հ---տապ--ա--ն-բ-ր-ի- --ն-ն----: Ե_ ե___ հ__ տ______ ն_______ մ_________ Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ- --------------------------------------- Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով: 0
Me---az--- ---t---li --- --t-h-up-v M__ b_____ k________ f__ k_________ M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o- ----------------------------------- Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Apakah sayur yang anda ada? Ի--չ-բանջ-------ո---ք: Ի___ բ_________ ո_____ Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք- ---------------------- Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք: 0
Mek -a-h-n--a-t----i -r--k-t-h’u-ov M__ b_____ k________ f__ k_________ M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o- ----------------------------------- Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Adakah anda mempunyai kacang? Լո-ի ունե-ք: Լ___ ո______ Լ-բ- ո-ն-՞-: ------------ Լոբի ունե՞ք: 0
M-----zh-- -a-to-ili f-i ---c--up-v M__ b_____ k________ f__ k_________ M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o- ----------------------------------- Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Adakah anda mempunyai kubis bunga? Ծաղ-ա--ղամբ ո---՞-: Ծ__________ ո______ Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-: ------------------- Ծաղկակաղամբ ունե՞ք: 0
Y-v----ku ba---n mayo----v Y__ y____ b_____ m________ Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v -------------------------- Yev yerku bazhin mayonezov
Saya suka makan jagung. Ե--հ--ու-քով-եմ -գիպտաց--են--ւ-ու-: Ե_ հ________ ե_ ե__________ ո______ Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-: ----------------------------------- Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում: 0
Y-v y-r-u-b-z--n-ma-one-ov Y__ y____ b_____ m________ Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v -------------------------- Yev yerku bazhin mayonezov
Saya suka makan timun. Ես--աճ-ւ--ով-ե- -ար-ւ-- ուտո--: Ե_ հ________ ե_ վ______ ո______ Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-: ------------------------------- Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում: 0
Y-- y------azhi- -------ov Y__ y____ b_____ m________ Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v -------------------------- Yev yerku bazhin mayonezov
Saya suka makan tomato. Ես-հ-ճ-ւյքո- ե- պ-միդո-----ու-: Ե_ հ________ ե_ պ______ ո______ Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-: ------------------------------- Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում: 0
Ye-----e-’ --- -a---at--nr-ers-ik-m-na-ek--v Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________ Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o- -------------------------------------------- Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Adakah anda juga suka makan daun bawang kucai? Հաճ-ւյք-՞վ -ք նա--պր-ս-ո----մ: Հ_________ ե_ ն__ պ___ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-: ------------------------------ Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում: 0
Y-v ye--k’-h-t-t-p-kat- ---e-s-ik m-----k-ov Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________ Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o- -------------------------------------------- Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Adakah anda juga suka makan jeruk kubis? Հ-ճու-քո՞վ ե----և ---- --ած կ--ամ- ուտու-: Հ_________ ե_ ն__ թ___ դ___ կ_____ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-: ------------------------------------------ Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում: 0
Y-- ye---’--at -ap----s nr-ershi--m-----k-ov Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________ Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o- -------------------------------------------- Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Adakah anda juga suka makan lentil? Հաճ--յ--՞- եք -աև-ոսպ----ո--: Հ_________ ե_ ն__ ո__ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-: ----------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում: 0
I՞---’ --njar-g-------k’ I_____ b__________ u____ I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’ ------------------------ I՞nch’ banjareghen unek’
Adakah awak juga suka lobak merah? Հա-ո-յք-՞վ----ն-և գազ-- -ւտո--: Հ_________ ե_ ն__ գ____ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-: ------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում: 0
I՞nch- --nj---g-e- --e-’ I_____ b__________ u____ I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’ ------------------------ I՞nch’ banjareghen unek’
Adakah awak juga suka makan brokoli? Հաճ-ւ--ո՞---ք--աև--րոկ-ո-- ու-ու-: Հ_________ ե_ ն__ բ_______ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-: ---------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում: 0
I----- -a----eg-en-u-e-’ I_____ b__________ u____ I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’ ------------------------ I՞nch’ banjareghen unek’
Adakah awak juga suka makan lada? Հա-ույ---- ե--ն---պղպ-ղ--ւտո-մ: Հ_________ ե_ ն__ պ____ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-: ------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում: 0
L----u-e--’ L___ u_____ L-b- u-e-k- ----------- Lobi une՞k’
Saya tidak suka bawang. Ես-ս-- չ-մ---ր---: Ե_ ս__ չ__ ս______ Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------ Ես սոխ չեմ սիրում: 0
Lobi -ne-k’ L___ u_____ L-b- u-e-k- ----------- Lobi une՞k’
Saya tidak suka buah zaitun. Ե--ձ---պտո-- --մ -ի---մ: Ե_ ձ________ չ__ ս______ Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------------ Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում: 0
L-b--une--’ L___ u_____ L-b- u-e-k- ----------- Lobi une՞k’
Saya tidak suka cendawan. Ե--ս-ւն- -եմ -իր---: Ե_ ս____ չ__ ս______ Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-: -------------------- Ես սունկ չեմ սիրում: 0
T-aghk--ag-amb-un---’ T_____________ u_____ T-a-h-a-a-h-m- u-e-k- --------------------- Tsaghkakaghamb une՞k’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -