Buku frasa

ms Penafian 1   »   hy ժխտում 1

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

Penafian 1

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
Saya tidak faham perkataan itu. Ե- --ռը չեմ--ասկ--ու-: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
zhk-t---1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
Saya tidak faham ayat itu. Ես-նախա--ս-----ւ-ը--ե- -ա--ա-ում: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
zh--t-m-1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
Saya tidak faham maksud itu. Ես ի------չեմ --ս--նո--: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Y----a----ch-yem----k-n-m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
guru lelaki ո-ս---իչ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
Y-s--ar-y----y-m ---k--um Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
Adakah anda memahami cikgu itu? ՈՒսո-ց-----ասկա-ու---եք: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
Y-- -ar----h’-em --ska-um Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
Ya, saya memahaminya dengan baik. Այ-- -----ան լավ -մ հասկ-ն-ւ-: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-s -ak---asu-’y--y-ch--em---sk-n-m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
guru wanita ո--ու--ո-հի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
Y---nak---a-ut’yu-y c---em----k-n-m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Adakah anda memahami cikgu itu? ՈՒ--ւց-ո-հու- հասկան-ւ---ե-: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
Y-- -akh--a-ut’y--y ch-y-m-h-s-an-m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Ya, saya memahaminya dengan baik. Այո,--ս-ն-ան-լ-վ -մ -աս-անում: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-- i-as---c--y-m hask-n-m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
orang մ---իկ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
Y-s-im--t- c--y---hask-n-m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
Adakah anda memahami orang itu? Ա-ս---րդկա-- հ-ս--նո--- եք: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
Ye---ma-ty ----e- h---a-um Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. Ո-,--- նրան----վ--ե- ----անու-: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
us-t-’--h’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
teman wanita ընկե--ւ-ի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
usu-----h’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
Adakah anda mempunyai teman wanita? Ըն-երո-հի -----ս: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
usut-’ic-’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
Ya, saya mempunyai teman wanita. Ա--- -ս-մ--ը--եր------ւնեմ: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
Us----c--i- h-----u՞m-y-k’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
anak perempuan դ--ստր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
Us-ts’---i--h--k--u-----k’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
Adakah anda mempunyai anak perempuan? Դու--- -ւն-՞-: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
U-u-s--h--n----ka-u-m ---’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. Ո-,-ես --ւս-ր չ-ւ--մ: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
Ay------ --a- lav-ye-----ka-um A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -