Saya tidak faham perkataan itu. |
ა- სიტ-----მ-იშ-ნ--ობა -რ-მ----ს.
ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______
ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-.
---------------------------------
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
0
u-rq--a-1
u______ 1
u-r-o-a 1
---------
uarqopa 1
|
Saya tidak faham perkataan itu.
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
uarqopa 1
|
Saya tidak faham ayat itu. |
ე---ი-ა---ებ---ერ-----გე.
ე_ წ_________ ვ__ გ______
ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-.
-------------------------
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
0
u-r---a 1
u______ 1
u-r-o-a 1
---------
uarqopa 1
|
Saya tidak faham ayat itu.
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
uarqopa 1
|
Saya tidak faham maksud itu. |
მე ა--მეს-ი-------ნ-ლ-ბ-.
მ_ ა_ მ_____ მ___________
მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა-
-------------------------
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
0
am-si-'qvi---ni--v--l------ --smis.
a_ s_______ m___________ a_ m______
a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-.
-----------------------------------
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
Saya tidak faham maksud itu.
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
guru lelaki |
მ-ს-ა-ლ-------კ-ცი-.
მ___________ (______
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-.
--------------------
მასწავლებელი (კაცი).
0
es -s'-na---eb----r--a-i--.
e_ t___________ v__ g______
e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-.
---------------------------
es ts'inadadeba ver gavige.
|
guru lelaki
მასწავლებელი (კაცი).
es ts'inadadeba ver gavige.
|
Adakah anda memahami cikgu itu? |
გ--მ--------ვ-ებლ--?
გ_____ მ____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-?
--------------------
გესმით მასწავლებლის?
0
m- -r-----is m-ishvnelo-a.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
გესმით მასწავლებლის?
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Ya, saya memahaminya dengan baik. |
დია----ე-მი-ი --რ--დ მესმის.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
m-------s-i---ni-----l---.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
me ar mesmis mnishvneloba.
|
guru wanita |
მ-ს-ა-ლ-ბ--- --ა-ი)
მ___________ (_____
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-
-------------------
მასწავლებელი (ქალი)
0
m- -r-me-mi- mn--h---loba.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
guru wanita
მასწავლებელი (ქალი)
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Adakah anda memahami cikgu itu? |
გ---ით-მ-სწ-ვლე---ის?
გ_____ მ_____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს-
---------------------
გესმით მასწავლებელის?
0
mast--avle-e-- (k---s-).
m_____________ (________
m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-.
------------------------
masts'avlebeli (k'atsi).
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
გესმით მასწავლებელის?
masts'avlebeli (k'atsi).
|
Ya, saya memahaminya dengan baik. |
დ--ხ- -ე მი-ი--არ-----ეს-ი-.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
g--mi--mast-'-v-eb--s?
g_____ m______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-?
----------------------
gesmit masts'avleblis?
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
gesmit masts'avleblis?
|
orang |
ხ----.
ხ_____
ხ-ლ-ი-
------
ხალხი.
0
d--kh,--e -is------ga- m-s-i-.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
orang
ხალხი.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
Adakah anda memahami orang itu? |
გესმ-თ ხ--ხ--?
გ_____ ხ______
გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-?
--------------
გესმით ხალხის?
0
m--t-'avle--l---k--i)
m_____________ (_____
m-s-s-a-l-b-l- (-a-i-
---------------------
masts'avlebeli (kali)
|
Adakah anda memahami orang itu?
გესმით ხალხის?
masts'avlebeli (kali)
|
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. |
არ----ე-მ-თ- ი-- -არგა- -რ -ე-მის.
ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______
ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-.
----------------------------------
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
0
ge---t-m--t-'avl---l--?
g_____ m_______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s-
-----------------------
gesmit masts'avlebelis?
|
Tidak, saya tidak begitu memahaminya.
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
gesmit masts'avlebelis?
|
teman wanita |
მე---არი გოგ-.
მ_______ გ____
მ-გ-ბ-რ- გ-გ-.
--------------
მეგობარი გოგო.
0
d-ak-,-me-mi-- ----gad-mes---.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
teman wanita
მეგობარი გოგო.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
Adakah anda mempunyai teman wanita? |
გყავთ მე--ბ------გო?
გ____ მ_______ გ____
გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-?
--------------------
გყავთ მეგობარი გოგო?
0
khal---.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
Adakah anda mempunyai teman wanita?
გყავთ მეგობარი გოგო?
khalkhi.
|
Ya, saya mempunyai teman wanita. |
დ-ახ,-მყა-ს.
დ____ მ_____
დ-ა-, მ-ა-ს-
------------
დიახ, მყავს.
0
kh--k--.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
Ya, saya mempunyai teman wanita.
დიახ, მყავს.
khalkhi.
|
anak perempuan |
ქ--ი-ვილი
ქ________
ქ-ლ-შ-ი-ი
---------
ქალიშვილი
0
k---k-i.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
anak perempuan
ქალიშვილი
khalkhi.
|
Adakah anda mempunyai anak perempuan? |
გ--ვ-----იშ-ილ-?
გ____ ქ_________
გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი-
----------------
გყავთ ქალიშვილი?
0
ge-m-- k-alk-i-?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
Adakah anda mempunyai anak perempuan?
გყავთ ქალიშვილი?
gesmit khalkhis?
|
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. |
ა----ა- ----ს.
ა___ ა_ მ_____
ა-ა- ა- მ-ა-ს-
--------------
არა, არ მყავს.
0
ge--it -h--k-i-?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan.
არა, არ მყავს.
gesmit khalkhis?
|