Saya tidak faham perkataan itu. |
ამ ს-ტყ--- მნ-შ--ე-ო-- ---------.
ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______
ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-.
---------------------------------
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
0
ua-q--- 1
u______ 1
u-r-o-a 1
---------
uarqopa 1
|
Saya tidak faham perkataan itu.
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
uarqopa 1
|
Saya tidak faham ayat itu. |
ეს ---ადა-ება-ვერ --ვიგე.
ე_ წ_________ ვ__ გ______
ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-.
-------------------------
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
0
u-r--pa-1
u______ 1
u-r-o-a 1
---------
uarqopa 1
|
Saya tidak faham ayat itu.
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
uarqopa 1
|
Saya tidak faham maksud itu. |
მ---რ-მ-ს-ი- მნიშვნ-ლობ-.
მ_ ა_ მ_____ მ___________
მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა-
-------------------------
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
0
am-s--'qv----nishv-e--ba--r -e-mis.
a_ s_______ m___________ a_ m______
a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-.
-----------------------------------
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
Saya tidak faham maksud itu.
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
guru lelaki |
მა-წავ-ე-ე-----ა-ი-.
მ___________ (______
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-.
--------------------
მასწავლებელი (კაცი).
0
es---'-na----b- ver-ga----.
e_ t___________ v__ g______
e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-.
---------------------------
es ts'inadadeba ver gavige.
|
guru lelaki
მასწავლებელი (კაცი).
es ts'inadadeba ver gavige.
|
Adakah anda memahami cikgu itu? |
გესმით-მასწავ-ე-ლ-ს?
გ_____ მ____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-?
--------------------
გესმით მასწავლებლის?
0
me ar-mesmi--m-i-hv--lo-a.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
გესმით მასწავლებლის?
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Ya, saya memahaminya dengan baik. |
დი-ხ--მე--ის- კა---დ -----ს.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
me ----e-m----ni-h-n--o--.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
me ar mesmis mnishvneloba.
|
guru wanita |
მ-ს---ლე--ლ- (ქ--ი)
მ___________ (_____
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-
-------------------
მასწავლებელი (ქალი)
0
me-a--mesmi- mni-hv-eloba.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
guru wanita
მასწავლებელი (ქალი)
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Adakah anda memahami cikgu itu? |
გ-ს-ით --ს---ლ---ლ--?
გ_____ მ_____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს-
---------------------
გესმით მასწავლებელის?
0
m---s'--l-b-l----'---i).
m_____________ (________
m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-.
------------------------
masts'avlebeli (k'atsi).
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
გესმით მასწავლებელის?
masts'avlebeli (k'atsi).
|
Ya, saya memahaminya dengan baik. |
დ---,--- მი-ი---რგ-- მეს-ი-.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
gesm-t--a--s'a-l-bl--?
g_____ m______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-?
----------------------
gesmit masts'avleblis?
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
gesmit masts'avleblis?
|
orang |
ხ-ლხ-.
ხ_____
ხ-ლ-ი-
------
ხალხი.
0
d-a-h,-me ---- -'ar-ad m--m--.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
orang
ხალხი.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
Adakah anda memahami orang itu? |
გ-ს-ით--ა----?
გ_____ ხ______
გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-?
--------------
გესმით ხალხის?
0
m-sts'-vl---li -kal-)
m_____________ (_____
m-s-s-a-l-b-l- (-a-i-
---------------------
masts'avlebeli (kali)
|
Adakah anda memahami orang itu?
გესმით ხალხის?
masts'avlebeli (kali)
|
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. |
ა-----ე--ათ- ის- -არ-ად--რ მე-მის.
ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______
ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-.
----------------------------------
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
0
ges-i- -a-ts---le-el--?
g_____ m_______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s-
-----------------------
gesmit masts'avlebelis?
|
Tidak, saya tidak begitu memahaminya.
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
gesmit masts'avlebelis?
|
teman wanita |
მეგ-ბ----გოგო.
მ_______ გ____
მ-გ-ბ-რ- გ-გ-.
--------------
მეგობარი გოგო.
0
di--h- me m-si-k-a-g-d-m--mis.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
teman wanita
მეგობარი გოგო.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
Adakah anda mempunyai teman wanita? |
გყა-თ მეგ--ა-ი გ--ო?
გ____ მ_______ გ____
გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-?
--------------------
გყავთ მეგობარი გოგო?
0
kha--hi.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
Adakah anda mempunyai teman wanita?
გყავთ მეგობარი გოგო?
khalkhi.
|
Ya, saya mempunyai teman wanita. |
დი--,--ყ---.
დ____ მ_____
დ-ა-, მ-ა-ს-
------------
დიახ, მყავს.
0
k--lk--.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
Ya, saya mempunyai teman wanita.
დიახ, მყავს.
khalkhi.
|
anak perempuan |
ქა--შ--ლი
ქ________
ქ-ლ-შ-ი-ი
---------
ქალიშვილი
0
kh-lkh-.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
anak perempuan
ქალიშვილი
khalkhi.
|
Adakah anda mempunyai anak perempuan? |
გყავთ----იშვი-ი?
გ____ ქ_________
გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი-
----------------
გყავთ ქალიშვილი?
0
g-s--t k--lk--s?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
Adakah anda mempunyai anak perempuan?
გყავთ ქალიშვილი?
gesmit khalkhis?
|
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. |
არ-- ---მყ---.
ა___ ა_ მ_____
ა-ა- ა- მ-ა-ს-
--------------
არა, არ მყავს.
0
g-smi--k----hi-?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan.
არა, არ მყავს.
gesmit khalkhis?
|