Buku frasa

ms Penafian 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

Penafian 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tamil Main Lagi
Saya tidak faham perkataan itu. எனக்-- ---- வ-ர--்-ை -ுரி---ல்லை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
e--r--ṟ-- 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
Saya tidak faham ayat itu. என--க- -ந---வா---ியம்-பு--ய-ி-்--. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
e---maṟai 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
Saya tidak faham maksud itu. எனக--ு --ன--அ-்-்தம் -ுர-யவ-ல---. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
eṉa--u i--a----t--- p-ri---i--ai. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
guru lelaki ஆச-ர--ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
e-a-ku--n-- -----ai-p-ri-av--la-. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Adakah anda memahami cikgu itu? உ--க-ு-்கு -ச-ர-யர் -ொ----ு -ு-ிகி---? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
e-a--u----- -ār---- pur-yav-l--i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Ya, saya memahaminya dengan baik. ஆ--.எனக்---அ-ர---ொல---ு ந-்றா- ப--ிக-றது. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E-a-k- i-t----kk-y-m -uri-a-i---i. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
guru wanita ஆ-ி----் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
E-akk--i--- -ā--iy-- pur---v-l-ai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Adakah anda memahami cikgu itu? உ---ளு------ச-ர--------்-து-ப-ரி-ி-த-? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
Eṉa-k- -nta vākkiy-- pu--yav--la-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Ya, saya memahaminya dengan baik. ஆ--.எ--்கு-அவர்--ொல்வது --்--க---ரிகிற-ு. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Eṉ--k-----ṉ--rtt-m p--iy-v-l--i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
orang ம-ிதர-கள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Eṉ-kk--itaṉ -rttam p-riya---l--. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
Adakah anda memahami orang itu? உ----ுக--- இந்- -னித-்-ள--புரி-ி--ா? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
Eṉ---u-i--ṉ---t-am ------v--l-i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. இ----- --க்-ு அவ-்-ள- -வ--ளவ- ---ற-க பு-ிய--ல-லை. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Ā-i-iy-r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
teman wanita த-ழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Ācir---r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Adakah anda mempunyai teman wanita? உங்கள-க்-- -தும- தோ-ி -ர-க--ிற--ா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Āciri--r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Ya, saya mempunyai teman wanita. ஆம்,இர-க்கிறா--. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
uṅk-ḷukk--ā-ir--a- co----u -u-ik-ṟ--ā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
anak perempuan ம-ள் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
uṅk--uk-u-ā-----a- co-v-tu -u-i--ṟ-t-? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Adakah anda mempunyai anak perempuan? உ--கள---கு--கள் இருக-க--ா--? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u-k--uk---ā--riy-- c-lvat- p---kiṟ---? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. இ-்ல-. -ன--கு-மக-----்-ை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ām.-ṉa-k---va- --lv-tu-na-ṟā-a p-r-ki----. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -