Buku frasa

ms Penafian 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

Penafian 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Telugu Main Lagi
Saya tidak faham perkataan itu. నాకు-ఆ--ద---ర్-ం-ావ-ం--ే-ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N-r-ka-aṇ- 1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Saya tidak faham ayat itu. న--ు---వ-క్య- -ర------డ---ే-ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N-r--ara-a-1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Saya tidak faham maksud itu. న-కు------అర-థం --్-ం-ావడం లేదు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N--u-- -------rt-a--ā-aḍ-ṁ-lēdu N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
guru lelaki అ--యాప--డు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Nāk--- -a-aṁ ---h---āv--aṁ l-du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Adakah anda memahami cikgu itu? అధ్-ా-కుడ--చ--్పినది అ-్-- ----ో---? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Nā-u-ā --d-- -r--a-kāv-ḍ-ṁ l--u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ya, saya memahaminya dengan baik. అవ--ు-----ు-ఆయ--చ----ి--ి---్థ- -వ-తో--ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nāk--ā v--y-ṁ a-thaṅ-ā--------du N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
guru wanita అధ్య-పకు-ా-ు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
Nāk-----āk-a- ----aṅkā---a- ---u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Adakah anda memahami cikgu itu? అ--యా-కురా-ు-చ----ి-ది -ర--ం--వ--ోందా? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Nāk- - --k--- -rt-aṅk--aḍaṁ l--u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ya, saya memahaminya dengan baik. అ-ు-ు,-న-క--ఆ-ిడ---ప్ప---ి-అ-్థ- -----ంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
N--- -āni------ṁ-artha-k----a- lē-u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
orang మ-ుషులు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
N-ku -ā-- -rt-aṁ ar-haṅ-ā--ḍaṁ ---u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Adakah anda memahami orang itu? మీక-------ల--అర--ం-అ-ుత--ా? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
Nāk--dān--a-th-ṁ --t-a-k---ḍ-ṁ -ēdu N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. లేద-, --క----ళ-ళ- -ం--ా-అర్-ం---రు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
Adh----kuḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
teman wanita స-న-హిత-ర-లు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
A-h---a-u-u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Adakah anda mempunyai teman wanita? మ-కు-స్-ేహి-ు---ు --్-ద-? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Ad------uḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Ya, saya mempunyai teman wanita. అవును, నాక---- --న-హి-ు-ాలు-----ది అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
A---āp--u-u--epp---d--art-a- --u-ōn-ā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
anak perempuan క-త-రు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
Ad--āpa--ḍ- ce-p-na-i--r-ha- -v--ō-d-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Adakah anda mempunyai anak perempuan? మీ-- -ూతు---ఉన్నద-? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
A--y-p--uḍ- -e---nadi-a-tha- avu--n-ā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. ల-ద---న-కు -ూత--- ---ు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Avu-u- nāk--āya-a--ep-i-a-i--rth-ṁ -vut--di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -