Buku frasa

ms Masa lalu 1   »   te భూత కాలం 1

81 [lapan puluh satu]

Masa lalu 1

Masa lalu 1

81 [ఎనభై ఒకటి]

81 [Enabhai okaṭi]

భూత కాలం 1

Bhūta kālaṁ 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Telugu Main Lagi
menulis వ-రా-డం వ్___ వ-ర-య-ం ------- వ్రాయడం 0
B-ūt---ā----1 B____ k____ 1 B-ū-a k-l-ṁ 1 ------------- Bhūta kālaṁ 1
Dia telah menulis surat. ఆయ- ఒ--ఉత్త----ని-వ్-ాసా-ు ఆ__ ఒ_ ఉ_____ వ్___ ఆ-న ఒ- ఉ-్-ర-న-న- వ-ర-స-ర- -------------------------- ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు 0
B---a--ā----1 B____ k____ 1 B-ū-a k-l-ṁ 1 ------------- Bhūta kālaṁ 1
Dan dia telah menulis kad. ఆ---ఒ---ా-్డ్ న- వ్-ా-ారు ఆ__ ఒ_ కా__ ని వ్___ ఆ-న ఒ- క-ర-డ- న- వ-ర-స-ర- ------------------------- ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు 0
Vr-y-ḍaṁ V_______ V-ā-a-a- -------- Vrāyaḍaṁ
membaca చ-వ-ం చ___ చ-వ-ం ----- చదవడం 0
Vrā--ḍ-ṁ V_______ V-ā-a-a- -------- Vrāyaḍaṁ
Dia telah membaca majalah. ఆ-న--- స--చా- -త-రా--ని --ివారు ఆ__ ఒ_ స___ ప____ చ___ ఆ-న ఒ- స-ా-ా- ప-్-ా-్-ి చ-ి-ా-ు ------------------------------- ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు 0
V-ā-a-aṁ V_______ V-ā-a-a- -------- Vrāyaḍaṁ
Dan dia telah membaca buku. అ--గే --ె--క-పుస----న--- ----ింది అ__ ఆ_ ఒ_ పు_____ చ___ అ-ా-ే ఆ-ె ఒ- ప-స-త-ా-్-ి చ-ి-ి-ద- --------------------------------- అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది 0
Ā--n- -k- --t-rā-n- -rāsā-u Ā____ o__ u________ v______ Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u --------------------------- Āyana oka uttarānni vrāsāru
ambil త--ుకో--ం తీ____ త-స-క-వ-ం --------- తీసుకోవడం 0
Ā-a---oka-u--a-ā--------āru Ā____ o__ u________ v______ Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u --------------------------- Āyana oka uttarānni vrāsāru
Dia telah mengambil sebatang rokok. ఆ-న--- స--రెట్ -ీస-కు-్నా-ు ఆ__ ఒ_ సి___ తీ_____ ఆ-న ఒ- స-గ-ె-్ త-స-క-న-న-ర- --------------------------- ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు 0
Āya-a---a -tta-ān---v--sā-u Ā____ o__ u________ v______ Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u --------------------------- Āyana oka uttarānni vrāsāru
Dia telah mengambil sekeping coklat. ఆమె--క ము-్క --క్-ెట్-త--ు---ది ఆ_ ఒ_ ము__ చా___ తీ___ ఆ-ె ఒ- మ-క-క చ-క-ల-ట- త-స-క-ం-ి ------------------------------- ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది 0
Āy--a------ār---- -rā-āru Ā____ o__ k___ n_ v______ Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u ------------------------- Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
Lelaki itu tidak setia, tetapi wanita itu setia. ఆ-న---ి--వ--ీయు-ు, -ా-ీ-ఆ---వ--్-సన-యు-ా-ు ఆ__ అ________ కా_ ఆ_ వి_______ ఆ-న అ-ి-్-స-ీ-ు-ు- క-న- ఆ-ె వ-శ-వ-న-య-ర-ల- ------------------------------------------ ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు 0
Ā-an- o-a----- ni -rās--u Ā____ o__ k___ n_ v______ Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u ------------------------- Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
Lelaki itu malas, tetapi wanita itu rajin. ఆ-న బ------తు-ు,-కానీ-ఆమె-కష్----వి ఆ__ బ_______ కా_ ఆ_ క_____ ఆ-న బ-్-క-్-ు-ు- క-న- ఆ-ె క-్---ీ-ి ----------------------------------- ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి 0
Āy--a oka-kār---i-vrāsā-u Ā____ o__ k___ n_ v______ Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u ------------------------- Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
Lelaki itu miskin, tetapi wanita itu kaya. ఆ-న -ీ-వా-ు, --న- ఆమె ధ-వ-తు-ాలు ఆ__ బీ____ కా_ ఆ_ ధ_____ ఆ-న బ-ద-ా-ు- క-న- ఆ-ె ధ-వ-త-ర-ల- -------------------------------- ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు 0
Cada-aḍaṁ C________ C-d-v-ḍ-ṁ --------- Cadavaḍaṁ
Dia tidak mempunyai wang melainkan hutang. ఆయన -ద్ద-డబ్-- లే--,-కేవలం --్-ులే -న----ి ఆ__ వ__ డ__ లే__ కే__ అ___ ఉ___ ఆ-న వ-్- డ-్-ు ల-ద-, క-వ-ం అ-్-ు-ే ఉ-్-ా-ి ------------------------------------------ ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి 0
C-da----ṁ C________ C-d-v-ḍ-ṁ --------- Cadavaḍaṁ
Dia tidak bernasib baik, cuma malang. ఆయ--- అ-ృ--ట--ల-ద-, కేవ-ం దు-దృ--ట-ే -ంది ఆ___ అ___ లే__ కే__ దు_____ ఉం_ ఆ-న-ి అ-ృ-్-ం ల-ద-, క-వ-ం ద-ర-ృ-్-మ- ఉ-ద- ----------------------------------------- ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది 0
Ca-ava-aṁ C________ C-d-v-ḍ-ṁ --------- Cadavaḍaṁ
Dia tidak berjaya, tetapi gagal. ఆ-న-- ---యం -ే--- ---లం ------ే--ం-ి ఆ___ వి__ లే__ కే__ ప____ ఉం_ ఆ-న-ి వ-జ-ం ల-ద-, క-వ-ం ప-ా-య-ే ఉ-ద- ------------------------------------ ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది 0
Ā-a-- o-a---m-c-ra--a--ā--i ca---ā-u Ā____ o__ s_______ p_______ c_______ Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r- ------------------------------------ Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
Dia tidak gembira, tetapi berasa tidak berpuas hati. ఆయన------ి చ-------- అస---ప--ి ----ా-ు ఆ__ తృ__ చెం____ అ____ చెం__ ఆ-న త-ప-త- చ-ం-ల-ద-, అ-ం-ృ-్-ి చ-ం-ా-ు -------------------------------------- ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు 0
Āya-a-o-a----ācā-- ---rā-n----d---ru Ā____ o__ s_______ p_______ c_______ Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r- ------------------------------------ Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
Dia tidak gembira, tetapi dia sedih. ఆ-న-స-తోష-గా---ద-, -ుఖిస-త-న్---ు ఆ__ సం___ లే__ దు______ ఆ-న స-త-ష-గ- ల-ద-, ద-ఖ-స-త-న-న-డ- --------------------------------- ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు 0
Āyana---a samā--ra ---r-nni---d-v-ru Ā____ o__ s_______ p_______ c_______ Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r- ------------------------------------ Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
Dia tidak disenangi, tetapi dia tidak disukai. ఆయన --నేహ-ూర్-కంగా -ేడు, స-న-హ--ి---- ఉన-న-డు ఆ__ స్_______ లే__ స్______ ఉ___ ఆ-న స-న-హ-ూ-్-క-గ- ల-డ-, స-న-హ-హ-త-గ- ఉ-్-ా-ు --------------------------------------------- ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు 0
Alāg- --e -ka-----ak--n--ca----n-i A____ ā__ o__ p_________ c________ A-ā-ē ā-e o-a p-s-a-ā-n- c-d-v-n-i ---------------------------------- Alāgē āme oka pustakānni cadivindi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -