Buku frasa

ms Kata keterangan   »   ka ზმნიზედები

100 [seratus]

Kata keterangan

Kata keterangan

100 [ასი]

100 [asi]

ზმნიზედები

zmnizedebi

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
pernah - tidak pernah ერთხ---უ-ვე---ჯე--არ-სოდეს ე_____ უ___ – ჯ__ ა_______ ე-თ-ე- უ-ვ- – ჯ-რ ა-ა-ო-ე- -------------------------- ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს 0
zm--z---bi z_________ z-n-z-d-b- ---------- zmnizedebi
Adakah anda pernah ke Berlin? ყ-ფილხა-თ-რო-ეს-ე--ერ----ი? ყ________ რ______ ბ________ ყ-ფ-ლ-ა-თ რ-დ-ს-ე ბ-რ-ი-შ-? --------------------------- ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? 0
zmn--ede-i z_________ z-n-z-d-b- ---------- zmnizedebi
Tidak, tidak pernah. არ-, ---------დ-ს. ა___ ჯ__ ა________ ა-ა- ჯ-რ ა-ა-ო-ე-. ------------------ არა, ჯერ არასოდეს. 0
ert--el --'-e-- j-r ar-s-des e______ u____ – j__ a_______ e-t-h-l u-'-e – j-r a-a-o-e- ---------------------------- ertkhel uk've – jer arasodes
sesiapa – tidak ada sesiapa ვ--მ- –------ნ ვ____ – ა_____ ვ-ნ-ე – ა-ა-ი- -------------- ვინმე – არავინ 0
qopil---rt--o--sm- --rli---i? q_________ r______ b_________ q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i- ----------------------------- qopilkhart rodesme berlinshi?
Adakah anda mengenali sesiapa di sini? იც-ო-- აქ ვ--მ-ს? ი_____ ა_ ვ______ ი-ნ-ბ- ა- ვ-ნ-ე-? ----------------- იცნობთ აქ ვინმეს? 0
q-----ha--------me --r--nsh-? q_________ r______ b_________ q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i- ----------------------------- qopilkhart rodesme berlinshi?
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini. ა-ა---ქ -რ--ის-ვ-ცნობ. ა___ ა_ ა_____ ვ______ ა-ა- ა- ა-ა-ი- ვ-ც-ო-. ---------------------- არა, აქ არავის ვიცნობ. 0
q--i-k--------e--e be-linsh-? q_________ r______ b_________ q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i- ----------------------------- qopilkhart rodesme berlinshi?
masih - tidak lagi კ--ევ --მე----ღ-რ. კ____ – მ___ ა____ კ-დ-ვ – მ-ტ- ა-ა-. ------------------ კიდევ – მეტი აღარ. 0
ara--je-----s-d-s. a___ j__ a________ a-a- j-r a-a-o-e-. ------------------ ara, jer arasodes.
Adakah anda masih tinggal lama di sini? კი--- დ--ხ--ს------თ -ქ? კ____ დ______ რ_____ ა__ კ-დ-ვ დ-დ-ა-ს რ-ე-ი- ა-? ------------------------ კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? 0
a--- j-r -ra-----. a___ j__ a________ a-a- j-r a-a-o-e-. ------------------ ara, jer arasodes.
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini. ა-ა--ა- დ-დხან- ---რ-ვ----ი. ა___ ა_ დ______ ა___ ვ______ ა-ა- ა- დ-დ-ა-ს ა-ა- ვ-ჩ-ბ-. ---------------------------- არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. 0
ara---er a-a---e-. a___ j__ a________ a-a- j-r a-a-o-e-. ------------------ ara, jer arasodes.
sesuatu - tidak apa-apa კი-ევ----- ----ტ- -რა-ე-ი კ____ რ___ – მ___ ა______ კ-დ-ვ რ-მ- – მ-ტ- ა-ა-ე-ი ------------------------- კიდევ რამე – მეტი არაფერი 0
vi------a---in v____ – a_____ v-n-e – a-a-i- -------------- vinme – aravin
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain? გნე-ავთ კიდევ-რაი--ს დ-ლევა? გ______ კ____ რ_____ დ______ გ-ე-ა-თ კ-დ-ვ რ-ი-ე- დ-ლ-ვ-? ---------------------------- გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? 0
v------ -r--in v____ – a_____ v-n-e – a-a-i- -------------- vinme – aravin
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi. ა--,--ღარ-ფე----ი-და. ა___ ა________ მ_____ ა-ა- ა-ა-ა-ე-ი მ-ნ-ა- --------------------- არა, აღარაფერი მინდა. 0
vin---– a-a--n v____ – a_____ v-n-e – a-a-i- -------------- vinme – aravin
sesuatu - belum apa-apa უ-ვ---ა--ე-- ჯე--არაფ--ი უ___ რ____ – ჯ__ ა______ უ-ვ- რ-ი-ე – ჯ-რ ა-ა-ე-ი ------------------------ უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი 0
i--no-t a---inmes? i______ a_ v______ i-s-o-t a- v-n-e-? ------------------ itsnobt ak vinmes?
Sudahkah anda makan sesuatu? მი-რ-ვი--უ--ე-რ-მ-? მ_______ უ___ რ____ მ-ი-თ-ი- უ-ვ- რ-მ-? ------------------- მიირთვით უკვე რამე? 0
i-s--b--a- vin---? i______ a_ v______ i-s-o-t a- v-n-e-? ------------------ itsnobt ak vinmes?
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi. ა-ა,-მე--ერ არაფერ---იჭამი-. ა___ მ_ ჯ__ ა______ მ_______ ა-ა- მ- ჯ-რ ა-ა-ე-ი მ-ჭ-მ-ა- ---------------------------- არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. 0
i----bt a--v-n-es? i______ a_ v______ i-s-o-t a- v-n-e-? ------------------ itsnobt ak vinmes?
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi კ---ვ ვ-ნმე –-მ--ი-არ--ინ კ____ ვ____ – მ___ ა_____ კ-დ-ვ ვ-ნ-ე – მ-ტ- ა-ა-ი- ------------------------- კიდევ ვინმე – მეტი არავინ 0
a-a- -k -r-vis----s-o-. a___ a_ a_____ v_______ a-a- a- a-a-i- v-t-n-b- ----------------------- ara, ak aravis vitsnob.
Adakah sesiapa mahu kopi? უნ-- ვინმეს კ---- ----? უ___ ვ_____ კ____ ყ____ უ-დ- ვ-ნ-ე- კ-დ-ვ ყ-ვ-? ----------------------- უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? 0
a-a,--k ara--s-vit--ob. a___ a_ a_____ v_______ a-a- a- a-a-i- v-t-n-b- ----------------------- ara, ak aravis vitsnob.
Tidak, tidak ada sesiapa lagi. ა--,---ტ- ---ვ-ს. ა___ მ___ ა______ ა-ა- მ-ტ- ა-ა-ი-. ----------------- არა, მეტს არავის. 0
a-a--ak---avis---t-n-b. a___ a_ a_____ v_______ a-a- a- a-a-i- v-t-n-b- ----------------------- ara, ak aravis vitsnob.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -