Buku frasa

ms Masa lalu 4   »   ka წარსული 4

84 [lapan puluh empat]

Masa lalu 4

Masa lalu 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

ts'arsuli 4

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
membaca კი---ა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'itk-va k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
Saya telah membaca. წა---ი-ხ-. წ_________ წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
t-'a-ik-itkh-. t_____________ t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
Saya telah membaca keseluruhan novel. მ-ე-ი-რ--ა-ი -ა-ი---ხ-. მ____ რ_____ წ_________ მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
mt----r---n--t-'--i----khe. m____ r_____ t_____________ m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
memahami გაგ-ბა. გ______ გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
g-geb-. g______ g-g-b-. ------- gageba.
Saya telah memahami. გ--ი-ე. გ______ გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
g-ge--. g______ g-g-b-. ------- gageba.
Saya telah memahami keseluruhan teks. მ---ი -ექ--ი--ავ---. მ____ ტ_____ გ______ მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
ga-e--. g______ g-g-b-. ------- gageba.
menjawab პას-ხი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
g-v---. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Saya telah menjawab. ვ-პ--უ--. ვ________ ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
gav--e. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Saya telah menjawab semua soalan. ყველ- კ-თხვ-ს-ვ--ას-ხე. ყ____ კ______ ვ________ ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
ga-ige. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Saya mengetahui itu - saya telah mengetahui itu. ვი-ი --ვიცოდი. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
m--l- t---st'i-g-v--e. m____ t_______ g______ m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
Saya menulis itu - saya telah menulis itu. ვ-ერ --დავწ-რ-. ვ___ – დ_______ ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
p-a-u--i p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
Saya mendengar itu - saya telah mendengar itu. მ-ს-ის-– გა---ე-. მ_____ – გ_______ მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
v-p-a---h-. v__________ v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
Saya mengambil ini - saya telah mengambil ini. მ-მაქვს - მ-ვიტ-ნე. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
q--la--'-t-hv---v-p--s-kh-. q____ k________ v__________ q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
Saya membawa ini - saya telah membawa ini. მომაქვ- ---ო----ნ-. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
vi-s--- v----di. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Saya membeli ini - saya telah membeli ini. ვ-იდუ-ო--- -იყი--. ვ_______ – ვ______ ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
vits- - v-t--d-. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Saya menjangkakan ini - saya telah menjangkakan ini. ვე-- --ვე-ოდ-. ვ___ – ვ______ ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
vit-- –-vi-s-d-. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Saya menjelaskan itu - saya telah menjelaskan itu. ვხსნ- – ავხ---ი. ვ____ – ა_______ ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
vt--er-- --vts---e. v_____ – d_________ v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
Saya mengetahui itu - saya telah mengetahui itu. ვიც--– -იცო-ი. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
me---s --ga-i---. m_____ – g_______ m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -