Buku frasa

ms Masa lalu 3   »   ka წარსული 3

83 [lapan puluh tiga]

Masa lalu 3

Masa lalu 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

ts'arsuli 3

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
membuat panggilan telefon ტე-ეფონზე და-ე--ა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t-el-p-n-- -are--va t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Saya telah membuat panggilan telefon. და-რე--. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
da-re-'-. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Saya telah berada di telefon sepanjang masa. ს-- -ელეფ-----ვ-----ა-ო-დ-. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
s-l-t'elep---- ----'---k'o-di. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
bertanya შეკ----ა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
s-ek-i-k--a s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Saya telah bertanya. ვ--ი--ე. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
v-----k-e. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Saya telah selalu bertanya. ს-ლ ვკ---------. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
s-----'it--u-----. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
beritahu თხრო-ა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
t-hro-a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Saya telah beritahu. მო-ყ-ვი. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
t---oba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Saya telah ceritakan semuanya. სუ- ვყ--ბ--ი. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
t----ba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
untuk belajar სწ--ლა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
mo---vi. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Saya telah belajar. ვის----ე. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
m-vq-v-. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Saya telah belajar sepanjang petang. მ--ლი---ღამო --წა-ლო-დი. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
m-v--v-. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
kerja მ--აობა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
su- v----od-. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Saya telah bekerja. ვ--უშ--ე. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
sul --veb---. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Saya telah bekerja sepanjang hari. მთ-ლ- -ღ- -ი-უ----. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
s-- vq-eb-d-. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
makan ჭ-მა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
st-'-v-a s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Saya sudah makan. ვჭ---. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
vi--s-avl-. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Saya sudah makan semua makanan. საჭ-ელ--სულ-შ-ვჭა-ე. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
mt--- sa-ha----sts'av-o--i. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -