Buku frasa

ms Masa lalu 3   »   mk Минато време 3

83 [lapan puluh tiga]

Masa lalu 3

Masa lalu 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Macedonian Main Lagi
membuat panggilan telefon т-л-фо-и-а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
Mi---o--r-em-e 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
Saya telah membuat panggilan telefon. Ј-с--е----н--ав. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
M---to---y-m-- 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
Saya telah berada di telefon sepanjang masa. Ј-с цел- ---м--те--фо-ир--. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
t---yef-nira t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
bertanya пр--ува п______ п-а-у-а ------- прашува 0
t-e----onira t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Saya telah bertanya. Ј-- пр-ша-. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
ty--yef----a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Saya telah selalu bertanya. Ј-- -е-ог-ш--р--у--в. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј----yel---on-ra-. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
beritahu р--к-жува р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
Јa- ------f---r-v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Saya telah beritahu. Јас --ск---в-в. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј-s--yely-f-nir--. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Saya telah ceritakan semuanya. Јас--- -а-к-жав ------ -рика---. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-s --y--o--r-emy--t----e-onirav. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
untuk belajar у-и у__ у-и --- учи 0
Ј----z--l--v------ ----yef-----v. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
Saya telah belajar. Ј-с --е-. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј---t----o ---emye -y-l--fo--rav. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
Saya telah belajar sepanjang petang. Ја- учев ц--а --че-. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
pras----a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
kerja ра-оти р_____ р-б-т- ------ работи 0
pr-s--ova p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Saya telah bekerja. Јас -аб-тев. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
pras---va p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Saya telah bekerja sepanjang hari. Јас ----те--ц-- д-н. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј---pra-ha-. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
makan ја-е ј___ ј-д- ---- јаде 0
Јa----a-h-v. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Saya sudah makan. Ја- јад-в. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј---prash-v. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Saya sudah makan semua makanan. Ја---о из--о- целот---аде-е. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј-s ---ko-ua-- --ash--v--. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -