Buku frasa

ms Masa lalu 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [lapan puluh tiga]

Masa lalu 3

Masa lalu 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
membuat panggilan telefon т-л--о--ч-л-у т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
Ötk---çak-3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Saya telah membuat panggilan telefon. Мен-т----он-чал-ы-. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Ö-kö- -ak-3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Saya telah berada di telefon sepanjang masa. М-н-а--да-ы- теле-он----ол-ум-н. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
telef-- ---uu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
bertanya с--оо с____ с-р-о ----- суроо 0
te-e-o- ça--u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Saya telah bertanya. Ме--с-рад--. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
tel-f-- --luu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Saya telah selalu bertanya. Мен--айыма-с---д-м. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M-n -e-e-o- ça---m. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
beritahu а--уу а____ а-т-у ----- айтуу 0
M-n t--e--n -aldı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Saya telah beritahu. М-н -й-ы- берди-. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
M-----l-f-n-ça---m. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Saya telah ceritakan semuanya. Мен-о-уя-ы т-луг---е--н--й-ы---ер-и-. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Me- a---a-ı- ----fondo--olçu--n. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
untuk belajar үйр---ү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
Men--r--ayım te-e-on-o -ol--m--. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Saya telah belajar. М-н үй-ө-д--. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M-- -r-d-yım-t------do bol--mun. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Saya telah belajar sepanjang petang. Ме--т-н--бо- о-уду-. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
sur-o s____ s-r-o ----- suroo
kerja иш-өө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
suroo s____ s-r-o ----- suroo
Saya telah bekerja. М-- -штед-м. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
s-roo s____ s-r-o ----- suroo
Saya telah bekerja sepanjang hari. Ме- -р--де----ч-- ---е---. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
Me----ra-ı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
makan жеш ж__ ж-ш --- жеш 0
Men suradı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Saya sudah makan. Ме- ж-ди-. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
M-n-s-rad--. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Saya sudah makan semua makanan. М-- ---а-тын---а-ын ---и-. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
M----ayı-a--u-----. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -