Buku frasa

ms Masa lalu 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [lapan puluh tiga]

Masa lalu 3

Masa lalu 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
membuat panggilan telefon т-л--он -ал-у т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
Ö--ön-ç-k 3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Saya telah membuat panggilan telefon. М-- -ел-фо- -алд--. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Öt-ö- -ak 3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Saya telah berada di telefon sepanjang masa. Мен-ар -айы-----еф---- бол-ум-н. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
t-l-fo- ç--uu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
bertanya с-роо с____ с-р-о ----- суроо 0
tel---n---luu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Saya telah bertanya. Ме- -ур---м. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
t---fon-ç--uu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Saya telah selalu bertanya. М-н---й--а --р--ым. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M-n-tel-------ldı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
beritahu айт-у а____ а-т-у ----- айтуу 0
M---t-l-f---ç-ldı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Saya telah beritahu. М-- айты- -е---м. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
Me- -e----n -a--ı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Saya telah ceritakan semuanya. М-н --уяны-то---- -е--н-а---п бе-д-м. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Me- ar dayı-----e-o-d- b-lçu---. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
untuk belajar үй-өнүү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
M-- a- d-yım-t--ef-n-o--o--umun. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Saya telah belajar. Мен--йрөн---. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M-n -r-d--ım -e---o-d--b----mu-. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Saya telah belajar sepanjang petang. М---т--ү б-- ок-дум. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
s--oo s____ s-r-o ----- suroo
kerja и-т-ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
s---o s____ s-r-o ----- suroo
Saya telah bekerja. Мен-------м. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
s--oo s____ s-r-o ----- suroo
Saya telah bekerja sepanjang hari. Ме- --теден -ечк---ш-е-и-. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
M-n -ura--m. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
makan ж-ш ж__ ж-ш --- жеш 0
Me---ur----. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Saya sudah makan. М-н ж---м. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
Me- --r--ım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Saya sudah makan semua makanan. М---та--кты- -аар-н -е-им. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
Men -a---a ------m. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -