Buku frasa

ms Di hotel – aduan   »   ky Мейманканада – Даттануулар

28 [dua puluh lapan]

Di hotel – aduan

Di hotel – aduan

28 [жыйырма сегиз]

28 [жыйырма сегиз]

Мейманканада – Даттануулар

Meymankanada – Dattanuular

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Pancuran mandian tidak berfungsi. Д---и---б---. Д__ и________ Д-ш и-т-б-й-. ------------- Душ иштебейт. 0
Me-ma-k-nad--–-D-t-a----ar M___________ – D__________ M-y-a-k-n-d- – D-t-a-u-l-r -------------------------- Meymankanada – Dattanuular
Tidak ada air panas. Ы-ы- --у---к э-ен. Ы___ с__ ж__ э____ Ы-ы- с-у ж-к э-е-. ------------------ Ысык суу жок экен. 0
Me-m--ka-ad------t--n-ular M___________ – D__________ M-y-a-k-n-d- – D-t-a-u-l-r -------------------------- Meymankanada – Dattanuular
Bolehkah anda membetulkan pancuran mandian itu? М--у---д--о ---сызб-? М___ о_____ а________ М-н- о-д-т- а-а-ы-б-? --------------------- Муну оңдото аласызбы? 0
Du- -şt-b---. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Tiada telefon di dalam bilik. Б---өд- ---ефо- жок. Б______ т______ ж___ Б-л-ө-ө т-л-ф-н ж-к- -------------------- Бөлмөдө телефон жок. 0
Du----tebeyt. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Tiada TV di dalam bilik. Бөлмө-ө-тел--и--р--ок. Б______ т________ ж___ Б-л-ө-ө т-л-в-з-р ж-к- ---------------------- Бөлмөдө телевизор жок. 0
D-ş i--e--y-. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Bilik itu tidak mempunyai balkoni. Бө-мө-ө--а-к-н--о-. Б______ б_____ ж___ Б-л-ө-ө б-л-о- ж-к- ------------------- Бөлмөдө балкон жок. 0
Is-k s-- jo- ---n. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Bilik itu terlalu bising. Бө-м- -т----ы--уу. Б____ ө__ ы_______ Б-л-ө ө-ө ы-ы-ч-у- ------------------ Бөлмө өтө ызы-чуу. 0
Is-k s---jo---ke-. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Bilik itu terlalu kecil. Б--мө-өт- --чи---е-. Б____ ө__ к_________ Б-л-ө ө-ө к-ч-н-к-й- -------------------- Бөлмө өтө кичинекей. 0
I--- -uu jok-ek--. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Bilik itu terlalu gelap. Бөлм- өт- -----г-. Б____ ө__ к_______ Б-л-ө ө-ө к-р-ң-ы- ------------------ Бөлмө өтө караңгы. 0
M-n- -ŋ-o-o--l-sı---? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Pemanas tidak berfungsi. Ж---ту--и---бей-. Ж______ и________ Ж-л-т-у и-т-б-й-. ----------------- Жылытуу иштебейт. 0
M-----ŋ-ot--a--sız--? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Penghawa dingin tidak berfungsi. К--ди----ер-----бе-т. К__________ и________ К-н-и-и-н-р и-т-б-й-. --------------------- Кондиционер иштебейт. 0
M--u -ŋ--to-alasız--? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
TV rosak. Те---и-о--бу---ган. Т________ б________ Т-л-в-з-р б-з-л-а-. ------------------- Телевизор бузулган. 0
Bölmö---t-l-f-n jok. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Saya tak suka itu. М--а -у- -а-пайт. М___ б__ ж_______ М-г- б-л ж-к-а-т- ----------------- Мага бул жакпайт. 0
B--m-d- t-lef-----k. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Itu terlalu mahal untuk saya. Бул-----үч-- өт--к--бат. Б__ м__ ү___ ө__ к______ Б-л м-н ү-ү- ө-ө к-м-а-. ------------------------ Бул мен үчүн өтө кымбат. 0
B-l--d---e-e-o- -o-. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Adakah anda mempunyai sesuatu yang lebih murah? Сизд---р-аны-аа-ы--арб-? С____ а__________ б_____ С-з-е а-з-н-р-а-ы б-р-ы- ------------------------ Сизде арзаныраагы барбы? 0
Bölm-d- t-le---o---ok. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Adakah terdapat asrama belia berdekatan? Жак---жерде ж--т-- ж-так-н--- -----? Ж____ ж____ ж_____ ж_________ б_____ Ж-к-н ж-р-е ж-ш-а- ж-т-к-н-с- б-р-ы- ------------------------------------ Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? 0
B-lmö-ö--e-e---o- jo-. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Adakah terdapat rumah tetamu berdekatan? Ж-кын же-д-----си---- барбы? Ж____ ж____ п________ б_____ Ж-к-н ж-р-е п-н-и-н-т б-р-ы- ---------------------------- Жакын жерде пансионат барбы? 0
Bölmö-- -ele-izor j-k. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Adakah terdapat restoran berdekatan? Жак-н ж-р-- -ест-ра----р--? Ж____ ж____ р_______ б_____ Ж-к-н ж-р-е р-с-о-а- б-р-ы- --------------------------- Жакын жерде ресторан барбы? 0
B-lmöd--b-lk-n-j--. B______ b_____ j___ B-l-ö-ö b-l-o- j-k- ------------------- Bölmödö balkon jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -