Buku frasa

ms Di hotel – aduan   »   ky Мейманканада – Даттануулар

28 [dua puluh lapan]

Di hotel – aduan

Di hotel – aduan

28 [жыйырма сегиз]

28 [жыйырма сегиз]

Мейманканада – Даттануулар

Meymankanada – Dattanuular

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Pancuran mandian tidak berfungsi. Д-ш----е-е--. Д__ и________ Д-ш и-т-б-й-. ------------- Душ иштебейт. 0
Me--a-ka-a-----D--t-nuular M___________ – D__________ M-y-a-k-n-d- – D-t-a-u-l-r -------------------------- Meymankanada – Dattanuular
Tidak ada air panas. Ы----суу-жо- -к--. Ы___ с__ ж__ э____ Ы-ы- с-у ж-к э-е-. ------------------ Ысык суу жок экен. 0
M-ym----n-d--– ---t-nuul-r M___________ – D__________ M-y-a-k-n-d- – D-t-a-u-l-r -------------------------- Meymankanada – Dattanuular
Bolehkah anda membetulkan pancuran mandian itu? Му-- оң-о-о ал-с---ы? М___ о_____ а________ М-н- о-д-т- а-а-ы-б-? --------------------- Муну оңдото аласызбы? 0
D-- --t----t. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Tiada telefon di dalam bilik. Б--м--ө -еле--- жок. Б______ т______ ж___ Б-л-ө-ө т-л-ф-н ж-к- -------------------- Бөлмөдө телефон жок. 0
D---i-te--yt. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Tiada TV di dalam bilik. Бөлмөд- т-л-в-зор---к. Б______ т________ ж___ Б-л-ө-ө т-л-в-з-р ж-к- ---------------------- Бөлмөдө телевизор жок. 0
Duş --tebeyt. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Bilik itu tidak mempunyai balkoni. Б-л-ө-- -алк-----к. Б______ б_____ ж___ Б-л-ө-ө б-л-о- ж-к- ------------------- Бөлмөдө балкон жок. 0
Is-- s-u ----e--n. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Bilik itu terlalu bising. Бө-м- --ө-ыз--чуу. Б____ ө__ ы_______ Б-л-ө ө-ө ы-ы-ч-у- ------------------ Бөлмө өтө ызы-чуу. 0
Is-k --u ----e-e-. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Bilik itu terlalu kecil. Б---ө-----к-ч--ек-й. Б____ ө__ к_________ Б-л-ө ө-ө к-ч-н-к-й- -------------------- Бөлмө өтө кичинекей. 0
I-ı- s-u -o- e---. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Bilik itu terlalu gelap. Бөл-ө---- -а---гы. Б____ ө__ к_______ Б-л-ө ө-ө к-р-ң-ы- ------------------ Бөлмө өтө караңгы. 0
M-n----d--o-al-s----? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Pemanas tidak berfungsi. Ж---ту- и-тебей-. Ж______ и________ Ж-л-т-у и-т-б-й-. ----------------- Жылытуу иштебейт. 0
M--- -ŋdoto--la-ı-bı? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Penghawa dingin tidak berfungsi. К--диц-о-е- и-----йт. К__________ и________ К-н-и-и-н-р и-т-б-й-. --------------------- Кондиционер иштебейт. 0
Mu-- --do-o ala-ız--? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
TV rosak. Т--ев---- -у-----н. Т________ б________ Т-л-в-з-р б-з-л-а-. ------------------- Телевизор бузулган. 0
Böl-ödö te-e----jo-. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Saya tak suka itu. М-га --л---кпайт. М___ б__ ж_______ М-г- б-л ж-к-а-т- ----------------- Мага бул жакпайт. 0
B-l-ödö ---efo---o-. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Itu terlalu mahal untuk saya. Б-л-------ү- --ө -ы-ба-. Б__ м__ ү___ ө__ к______ Б-л м-н ү-ү- ө-ө к-м-а-. ------------------------ Бул мен үчүн өтө кымбат. 0
B-lmö---tel-fon----. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Adakah anda mempunyai sesuatu yang lebih murah? С-з-----з---р-а-ы -а-бы? С____ а__________ б_____ С-з-е а-з-н-р-а-ы б-р-ы- ------------------------ Сизде арзаныраагы барбы? 0
B-lmö-ö-tel-v-zo---o-. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Adakah terdapat asrama belia berdekatan? Ж-кын -ерде----та- ж-т-к--ас- ---бы? Ж____ ж____ ж_____ ж_________ б_____ Ж-к-н ж-р-е ж-ш-а- ж-т-к-н-с- б-р-ы- ------------------------------------ Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? 0
B-l-ö-----l----o--jok. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Adakah terdapat rumah tetamu berdekatan? Ж-к-- ж--д---а--иона- барб-? Ж____ ж____ п________ б_____ Ж-к-н ж-р-е п-н-и-н-т б-р-ы- ---------------------------- Жакын жерде пансионат барбы? 0
Bölm--ö---l---z-r j-k. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Adakah terdapat restoran berdekatan? Ж-к-н ж-рд--р----р-н---р-ы? Ж____ ж____ р_______ б_____ Ж-к-н ж-р-е р-с-о-а- б-р-ы- --------------------------- Жакын жерде ресторан барбы? 0
Bö-m--ö -al-on -ok. B______ b_____ j___ B-l-ö-ö b-l-o- j-k- ------------------- Bölmödö balkon jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -