Buku frasa

ms Di hotel – aduan   »   ky Мейманканада – Даттануулар

28 [dua puluh lapan]

Di hotel – aduan

Di hotel – aduan

28 [жыйырма сегиз]

28 [жыйырма сегиз]

Мейманканада – Даттануулар

Meymankanada – Dattanuular

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Pancuran mandian tidak berfungsi. Ду----т---й-. Д__ и________ Д-ш и-т-б-й-. ------------- Душ иштебейт. 0
M----nk--ada-- -a--a---l-r M___________ – D__________ M-y-a-k-n-d- – D-t-a-u-l-r -------------------------- Meymankanada – Dattanuular
Tidak ada air panas. Ыс-к -у--жок-э---. Ы___ с__ ж__ э____ Ы-ы- с-у ж-к э-е-. ------------------ Ысык суу жок экен. 0
Me-mank---d-------tanu---r M___________ – D__________ M-y-a-k-n-d- – D-t-a-u-l-r -------------------------- Meymankanada – Dattanuular
Bolehkah anda membetulkan pancuran mandian itu? Му---о-д-------с-з-ы? М___ о_____ а________ М-н- о-д-т- а-а-ы-б-? --------------------- Муну оңдото аласызбы? 0
D----şte-e--. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Tiada telefon di dalam bilik. Б-лм-д--те-е--- жок. Б______ т______ ж___ Б-л-ө-ө т-л-ф-н ж-к- -------------------- Бөлмөдө телефон жок. 0
Duş i-------. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Tiada TV di dalam bilik. Бө-м-д- ---ев-з-р--о-. Б______ т________ ж___ Б-л-ө-ө т-л-в-з-р ж-к- ---------------------- Бөлмөдө телевизор жок. 0
D-ş --t--eyt. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Bilik itu tidak mempunyai balkoni. Бөлм-д- балк-- -ок. Б______ б_____ ж___ Б-л-ө-ө б-л-о- ж-к- ------------------- Бөлмөдө балкон жок. 0
Isık suu-jo- ek--. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Bilik itu terlalu bising. Б-л-ө-----ыз----у. Б____ ө__ ы_______ Б-л-ө ө-ө ы-ы-ч-у- ------------------ Бөлмө өтө ызы-чуу. 0
Is---suu j-k--k--. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Bilik itu terlalu kecil. Б-л-ө-өтө-кич-нек-й. Б____ ө__ к_________ Б-л-ө ө-ө к-ч-н-к-й- -------------------- Бөлмө өтө кичинекей. 0
I--k--uu --k ----. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Bilik itu terlalu gelap. Бө-мө-ө---к-----ы. Б____ ө__ к_______ Б-л-ө ө-ө к-р-ң-ы- ------------------ Бөлмө өтө караңгы. 0
Mu-u oŋdot---l---z-ı? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Pemanas tidak berfungsi. Жы------и-т-бе--. Ж______ и________ Ж-л-т-у и-т-б-й-. ----------------- Жылытуу иштебейт. 0
M-nu-o-do---a----zb-? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Penghawa dingin tidak berfungsi. К--д-ц--н-р-и--е--йт. К__________ и________ К-н-и-и-н-р и-т-б-й-. --------------------- Кондиционер иштебейт. 0
Mu-u---do-- alas-zb-? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
TV rosak. Те-----ор -узу-г--. Т________ б________ Т-л-в-з-р б-з-л-а-. ------------------- Телевизор бузулган. 0
Bö---dö t-----n--ok. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Saya tak suka itu. М-г--б-л-жа--а-т. М___ б__ ж_______ М-г- б-л ж-к-а-т- ----------------- Мага бул жакпайт. 0
Bö---dö-tele--n----. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Itu terlalu mahal untuk saya. Б-л ----ү-ү------к-м---. Б__ м__ ү___ ө__ к______ Б-л м-н ү-ү- ө-ө к-м-а-. ------------------------ Бул мен үчүн өтө кымбат. 0
B--mö-ö telefo- ---. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Adakah anda mempunyai sesuatu yang lebih murah? Сизде-арз--ы-------арб-? С____ а__________ б_____ С-з-е а-з-н-р-а-ы б-р-ы- ------------------------ Сизде арзаныраагы барбы? 0
B--m--- t---v-z-r j--. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Adakah terdapat asrama belia berdekatan? Жа-ын-ж-рд- жашт-----т---н-с- б-рб-? Ж____ ж____ ж_____ ж_________ б_____ Ж-к-н ж-р-е ж-ш-а- ж-т-к-н-с- б-р-ы- ------------------------------------ Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? 0
B--mö-ö-t---v-z-r--ok. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Adakah terdapat rumah tetamu berdekatan? Жакын-ж--д- --нс-о----б----? Ж____ ж____ п________ б_____ Ж-к-н ж-р-е п-н-и-н-т б-р-ы- ---------------------------- Жакын жерде пансионат барбы? 0
Bö----- t-------r --k. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Adakah terdapat restoran berdekatan? Ж-к-н---рд- рест------а-бы? Ж____ ж____ р_______ б_____ Ж-к-н ж-р-е р-с-о-а- б-р-ы- --------------------------- Жакын жерде ресторан барбы? 0
Böl-ödö-b--k-- jo-. B______ b_____ j___ B-l-ö-ö b-l-o- j-k- ------------------- Bölmödö balkon jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -