Buku frasa

ms Di hotel – aduan   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [dua puluh lapan]

Di hotel – aduan

Di hotel – aduan

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Slovak Main Lagi
Pancuran mandian tidak berfungsi. Sp--ha n--un--j-. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Tidak ada air panas. N--e-i----p-- --da. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Bolehkah anda membetulkan pancuran mandian itu? Môže-e-to------ť-o---viť? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Tiada telefon di dalam bilik. V izb- --e--- tele---. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Tiada TV di dalam bilik. V-iz-e --e-j--t-levízor. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Bilik itu tidak mempunyai balkoni. Izba-n--á ba-kó-. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Bilik itu terlalu bising. Iz-- je--r-l-- --uč-á. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Bilik itu terlalu kecil. I-b- -e--ri--l-. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Bilik itu terlalu gelap. I-ba j- -ríliš tma-á. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Pemanas tidak berfungsi. K-re-i---efu-----. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Penghawa dingin tidak berfungsi. K---at--ác-a---fu----e. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
TV rosak. T--ev--o- j- po------. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Saya tak suka itu. T- sa m--n-p--i. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Itu terlalu mahal untuk saya. To je-pre -ň- pri-----. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Adakah anda mempunyai sesuatu yang lebih murah? Mát- -ieč- -a-n--šie? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Adakah terdapat asrama belia berdekatan? J- -u-----í--o--i------žn--k- -by-o-ňa? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Adakah terdapat rumah tetamu berdekatan? J---u --blí--o--i-p---i--? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Adakah terdapat restoran berdekatan? J- -u - --ízko-ti re--au--c-a? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -