Buku frasa

ms Di tempat doktor   »   hy բժշկի մոտ

57 [lima puluh tujuh]

Di tempat doktor

Di tempat doktor

57 [հիսունյոթ]

57 [hisunyot’]

բժշկի մոտ

bzhshki mot

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
Saya ada janji temu doktor. Ե-------րվա--ե- բ--կի---տ: Ե_ ժ________ ե_ բ____ հ___ Ե- ժ-մ-դ-վ-ծ ե- բ-շ-ի հ-տ- -------------------------- Ես ժամադրված եմ բժշկի հետ: 0
bzhsh-----t b______ m__ b-h-h-i m-t ----------- bzhshki mot
Saya ada janji temu pada pukul sepuluh. Ե----մադր--- եմ ժ-մը տա--ն: Ե_ ժ________ ե_ ժ___ տ_____ Ե- ժ-մ-դ-վ-ծ ե- ժ-մ- տ-ս-ն- --------------------------- Ես ժամադրված եմ ժամը տասին: 0
b--shki---t b______ m__ b-h-h-i m-t ----------- bzhshki mot
Siapakah nama anda? Ի--պե՞- է --- -ն-ւնը: Ի______ է Ձ__ ա______ Ի-չ-ե-ս է Ձ-ր ա-ո-ն-: --------------------- Ինչպե՞ս է Ձեր անունը: 0
Yes z------v-ts---m---h-h-i-het Y__ z__________ y__ b______ h__ Y-s z-a-a-r-a-s y-m b-h-h-i h-t ------------------------------- Yes zhamadrvats yem bzhshki het
Sila duduk di ruang menunggu. Խն----մ -- ---ս-ք---ա--ս--հ---: Խ______ ե_ ս_____ ս____________ Խ-դ-ո-մ ե- ս-ա-ե- ս-ա-ա-ր-հ-ւ-: ------------------------------- Խնդրում եմ սպասեք սպասասրահում: 0
Ye- zham-d-v----ye- -zh-hki--et Y__ z__________ y__ b______ h__ Y-s z-a-a-r-a-s y-m b-h-h-i h-t ------------------------------- Yes zhamadrvats yem bzhshki het
Doktor akan datang tidak lama lagi. Բ----- կ-ա--ի-ա: Բ_____ կ__ հ____ Բ-ի-կ- կ-ա հ-մ-: ---------------- Բժիշկը կգա հիմա: 0
Yes -ham-dr--ts yem b-hshki-h-t Y__ z__________ y__ b______ h__ Y-s z-a-a-r-a-s y-m b-h-h-i h-t ------------------------------- Yes zhamadrvats yem bzhshki het
Di manakah anda diinsuranskan? Որտե՞- ---ա--հ-վագ----: Ո_____ ե_ ա____________ Ո-տ-՞- ե- ա-ա-ո-ա-ր-ա-: ----------------------- Որտե՞ղ եք ապահովագրված: 0
Ye- -h-m------s-y----h-m- ----n Y__ z__________ y__ z____ t____ Y-s z-a-a-r-a-s y-m z-a-y t-s-n ------------------------------- Yes zhamadrvats yem zhamy tasin
Apakah yang boleh saya lakukan untuk anda? Ի՞---կ---ղ -- ա-ե- Ձեզ-համա-: Ի___ կ____ ե_ ա___ Ձ__ հ_____ Ի-ն- կ-ր-ղ ե- ա-ե- Ձ-զ հ-մ-ր- ----------------------------- Ի՞նչ կարող եմ անել Ձեզ համար: 0
Y-s --am------s---m ----- t--in Y__ z__________ y__ z____ t____ Y-s z-a-a-r-a-s y-m z-a-y t-s-n ------------------------------- Yes zhamadrvats yem zhamy tasin
Adakah anda mengalami kesakitan? Ց-վ----ւն--ք: Ց____ ո______ Ց-վ-ր ո-ն-՞-: ------------- Ցավեր ունե՞ք: 0
Y-- zhama-r-a-s-ye--z-a-y ----n Y__ z__________ y__ z____ t____ Y-s z-a-a-r-a-s y-m z-a-y t-s-n ------------------------------- Yes zhamadrvats yem zhamy tasin
Di manakah anda berasa sakit? Որտ--ղ է -ա---մ: Ո_____ է ց______ Ո-տ-՞- է ց-վ-ւ-: ---------------- Որտե՞ղ է ցավում: 0
Inc--p-՞--e -zer ---ny I________ e D___ a____ I-c-’-e-s e D-e- a-u-y ---------------------- Inch’pe՞s e Dzer anuny
Saya selalu sakit belakang. Ե----շտ մեջքի ----- -ւ-ե-: Ե_ մ___ մ____ ց____ ո_____ Ե- մ-շ- մ-ջ-ի ց-վ-ր ո-ն-մ- -------------------------- Ես միշտ մեջքի ցավեր ունեմ: 0
In-h’p--s-- ---- ----y I________ e D___ a____ I-c-’-e-s e D-e- a-u-y ---------------------- Inch’pe՞s e Dzer anuny
Saya selalu sakit kepala. Ես--լ---ավ-ր -ւ-ե-: Ե_ գ________ ո_____ Ե- գ-խ-ց-վ-ր ո-ն-մ- ------------------- Ես գլխացավեր ունեմ: 0
I---’-e---e---er-an--y I________ e D___ a____ I-c-’-e-s e D-e- a-u-y ---------------------- Inch’pe՞s e Dzer anuny
Saya kadang-kadang sakit perut. Ե-----վ-յն- --վեր ուն--: Ե_ ո_______ ց____ ո_____ Ե- ո-ո-ա-ն- ց-վ-ր ո-ն-մ- ------------------------ Ես որովայնի ցավեր ունեմ: 0
K--d-u- ----sp----- s-a-a-----m K______ y__ s______ s__________ K-n-r-m y-m s-a-e-’ s-a-a-r-h-m ------------------------------- Khndrum yem spasek’ spasasrahum
Sila tanggalkan baju anda! Խնդրու---մ ա-ատեք մ---ն- վերին --ս-: Խ______ ե_ ա_____ մ_____ վ____ մ____ Խ-դ-ո-մ ե- ա-ա-ե- մ-ր-ն- վ-ր-ն մ-ս-: ------------------------------------ Խնդրում եմ ազատեք մարմնի վերին մասը: 0
Kh---u----m -p-s--’ -pasasr---m K______ y__ s______ s__________ K-n-r-m y-m s-a-e-’ s-a-a-r-h-m ------------------------------- Khndrum yem spasek’ spasasrahum
Sila baring di kerusi panjang! Պ-ռկեք-ան-ո-նու վ-ա: Պ_____ ա_______ վ___ Պ-ռ-ե- ա-կ-ղ-ո- վ-ա- -------------------- Պառկեք անկողնու վրա: 0
Khn-ru- --m---asek’ s-as-----um K______ y__ s______ s__________ K-n-r-m y-m s-a-e-’ s-a-a-r-h-m ------------------------------- Khndrum yem spasek’ spasasrahum
Tekanan darah baik. Ար--- ճ-շ---ը ն--մալ--: Ա____ ճ______ ն_____ է_ Ա-յ-ն ճ-շ-ւ-ը ն-ր-ա- է- ----------------------- Արյան ճնշումը նորմալ է: 0
Bz----k---ga ---a B_______ k__ h___ B-h-s-k- k-a h-m- ----------------- Bzhishky kga hima
Saya akan beri anda suntikan. Ես-Ձ-զ -------ւ--ե-: Ե_ Ձ__ ն________ ե__ Ե- Ձ-զ ն-ր-ր-ո-մ ե-: -------------------- Ես Ձեզ ներարկում եմ: 0
Bzhishk--k-a-hima B_______ k__ h___ B-h-s-k- k-a h-m- ----------------- Bzhishky kga hima
Saya akan beri anda pil. Ես --- ----ր--- -շ-ն-կ--մ: Ե_ Ձ__ հ____ ե_ ն_________ Ե- Ձ-զ հ-բ-ր ե- ն-ա-ա-ո-մ- -------------------------- Ես Ձեզ հաբեր եմ նշանակում: 0
B-h--h-y---- h-ma B_______ k__ h___ B-h-s-k- k-a h-m- ----------------- Bzhishky kga hima
Saya akan beri anda preskripsi untuk farmasi. Ես Ձ-զ--ե--տ-մ- ե--գ-ու- դ-ղ-տա- հ----: Ե_ Ձ__ դ_______ ե_ գ____ դ______ հ_____ Ե- Ձ-զ դ-ղ-տ-մ- ե- գ-ո-մ դ-ղ-տ-ն հ-մ-ր- --------------------------------------- Ես Ձեզ դեղատոմս եմ գրում դեղատան համար: 0
Vo-te-g--ye-’ -pa-o-ag--ats V_______ y___ a____________ V-r-e-g- y-k- a-a-o-a-r-a-s --------------------------- Vorte՞gh yek’ apahovagrvats

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -