Buku frasa

ms Genitif   »   hy սեռական հոլով

99 [sembilan puluh sembilan]

Genitif

Genitif

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

սեռական հոլով

serrakan holov

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
kucing teman wanita saya ի- --կեր-ւհո--կ----ն ի_ ը_________ կ_____ ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ- -------------------- իմ ընկերուհու կատուն 0
serr--an -o-ov s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
anjing kawan teman lelaki saya իմ -ն-եր-ջ -ու-ը ի_ ը______ շ____ ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը ---------------- իմ ընկերոջ շունը 0
se-r---n ho--v s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
mainan anak-anak saya ի--եր------ի-խ-ղա--ք-երը ի_ ե________ խ__________ ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը ------------------------ իմ երեխաների խաղալիքները 0
i- -n--ru---k---n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Ini kot rakan sekerja saya. Սա-իմ ա--ատ---- վ-ր-ր-ո-ն-է: Ս_ ի_ ա________ վ________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է- ---------------------------- Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 0
im-y--eruh- k-t-n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Ini kereta rakan sekerja saya. Սա -- ա-խ--ա-ց--հո- -ե-ենա--է: Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է- ------------------------------ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 0
im ---e--h- kat-n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Ini kerja rakan sekerja saya. Ս------շ----կցու--ւ--շ-ա-անքն--: Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է- -------------------------------- Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 0
im-ynke--- sh-ny i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Butang pada baju tertanggal. Վ----շ-պիկ- --ճ-կ- -ոկվ-ծ -: Վ__________ կ_____ պ_____ է_ Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է- ---------------------------- Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 0
i- y-k-ro- -h--y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Kunci garaj sudah tiada. Ա-տոտնակի --ն-լի- կորե- -: Ա________ բ______ կ____ է_ Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է- -------------------------- Ավտոտնակի բանալին կորել է: 0
im-yn-er---s-u-y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Komputer bos rosak. Դիրե-տո-- -ա-ա---գ-չը-փ-ա-ել--: Դ________ հ__________ փ_____ է_ Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է- ------------------------------- Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 0
i----rek--ne-i -h------k-n--y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Siapakah ibu bapa gadis itu? Ա------նողներ- ովքե-ր-են: Ա____ ծ_______ ո_____ ե__ Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-: ------------------------- Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 0
im-yer-k--neri -h--h-li-’-e-y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Bagaimanakah cara pergi ke rumah ibu bapanya? Ի----ես -ա-ո---- --- -նողների-տ-ւն--նալ: Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____ Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-: ---------------------------------------- Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 0
i- --re-ha---i-khagh----’--ry i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Rumah itu terletak di hujung jalan. Տո--- գտն--ւմ է-փ----ի --րջու-: Տ____ գ______ է փ_____ վ_______ Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ- ------------------------------- Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 0
S- im-as--h-----s----e-a-ku- e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Apakah nama ibu negara Switzerland? Ի՞նչ--ս է-կոչ---մ -վ-ցա--այի----րա---աքը: Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________ Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը- ----------------------------------------- Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 0
S--i- -s--ha-akts------a-kun-e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Apakah tajuk buku itu? Ի՞ն---ս-- գ--- վ-ր----ր-: Ի______ է գ___ վ_________ Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը- ------------------------- Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 0
Sa im-as---a--kts-i---rar--n e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Siapakah nama anak jiran? Ի՞ն-պես -ն --րևա--ե-ի -ր---ներ--ա---ն--րը: Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________ Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը- ------------------------------------------ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 0
S- im-ash---tak---u-u mek’ye--n e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Bilakah cuti sekolah anak-anak? Ե-րբ -- ե-ե-----ի դպ-ոցական--րձ--ո--դ-երը: Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________ Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը- ------------------------------------------ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 0
S---------------s--hu-me--y--a--e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Bilakah waktu pejabat doktor? Ե-ր- ----ժ--- -աց-ան -ա-եր-: Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: ---------------------------- Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 0
S- ----s----t-k-s--hu m--’y--an e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Bilakah waktu operasi muzium? Ե------ թ--գար-ն- բացմ-ն -ա-ե--: Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: -------------------------------- Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 0
S- i---s--h-t----’--- as-k---a-k’n-e S_ i_ a______________ a___________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e ------------------------------------ Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -