Buku frasa

ms Genitif   »   hy սեռական հոլով

99 [sembilan puluh sembilan]

Genitif

Genitif

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

սեռական հոլով

serrakan holov

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
kucing teman wanita saya ի---ն-ե---հ----ատ--ն ի_ ը_________ կ_____ ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ- -------------------- իմ ընկերուհու կատուն 0
se-r-kan----ov s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
anjing kawan teman lelaki saya ի---նկ-րոջ շ-ւնը ի_ ը______ շ____ ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը ---------------- իմ ընկերոջ շունը 0
se---k-n-holov s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
mainan anak-anak saya իմ---ե-ա-երի-խ-ղ--ի--ե-ը ի_ ե________ խ__________ ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը ------------------------ իմ երեխաների խաղալիքները 0
im ynke-u-u--atun i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Ini kot rakan sekerja saya. Ս--ի--ա--ատակ-ի-վ-րար---ն--: Ս_ ի_ ա________ վ________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է- ---------------------------- Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 0
im --k-r----k-tun i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Ini kereta rakan sekerja saya. Սա ի- ա-խ--ակցո-հ-ւ մ--են-ն-է: Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է- ------------------------------ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 0
im -nkeru-- k-t-n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Ini kerja rakan sekerja saya. Ս- ------ատա--ու-ու----ա-ան-ն--: Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է- -------------------------------- Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 0
im---ke--- -h--y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Butang pada baju tertanggal. Վ-րնա--պի-ի կ-ճ--ը ----ա--է: Վ__________ կ_____ պ_____ է_ Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է- ---------------------------- Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 0
i--y-k-roj shu-y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Kunci garaj sudah tiada. Ավ-ո--ակ- բանա--ն --ր-լ -: Ա________ բ______ կ____ է_ Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է- -------------------------- Ավտոտնակի բանալին կորել է: 0
im --k---j--h--y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Komputer bos rosak. Դ-րե--ո-ի -ա-ակա-գիչը--չ--ել -: Դ________ հ__________ փ_____ է_ Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է- ------------------------------- Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 0
im-ye--kha-er- kha-ha--k’-ery i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Siapakah ibu bapa gadis itu? Աղջկա ծն-ղնե-ը-ո-ք-՞--ե-: Ա____ ծ_______ ո_____ ե__ Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-: ------------------------- Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 0
im-y-r---a-e-- -h--h-l-k’---y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Bagaimanakah cara pergi ke rumah ibu bapanya? Ի-ն-պես --ր----մ ձեր-ծնող-ե-ի տ-ւ- գ-ա-: Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____ Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-: ---------------------------------------- Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 0
i--ye-e-h--eri---ag---ik-n--y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Rumah itu terletak di hujung jalan. Տ---ը---ն-ո---է -----ի վ--ջ---: Տ____ գ______ է փ_____ վ_______ Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ- ------------------------------- Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 0
Sa im-ash-hat--t-’--v--ar--n-e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Apakah nama ibu negara Switzerland? Ի-նչպ-ս-- -ոչ-ում Շվե---ի--ի մ-յ--քաղ-ք-: Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________ Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը- ----------------------------------------- Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 0
Sa im --hkh-ta------v-ra-kun e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Apakah tajuk buku itu? Ի՞------է գ-քի վ--ն--իր-: Ի______ է գ___ վ_________ Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը- ------------------------- Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 0
Sa--- --hk-a--k---- ve-ar--n-e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Siapakah nama anak jiran? Ի--չ-ե- են ----ա-ներ- -ր---նե---ան-ւ-ն---: Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________ Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը- ------------------------------------------ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 0
Sa i-------a-a--s’--u-m-k’--na--e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Bilakah cuti sekolah anak-anak? Ե՞-բ--------ա--րի-դ-րոցական ա-ձ-կ-ւրդն---: Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________ Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը- ------------------------------------------ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 0
S- -m a-hk--t----’u-u m-k’--n-n e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Bilakah waktu pejabat doktor? Ե՞------բժշկի---ց----ժ-----: Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: ---------------------------- Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 0
Sa--- a-hk----k---uh- -e--ye--n e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Bilakah waktu operasi muzium? Ե՞ր- -- թ--գ--ա-ի-բ-ց--ն---մե-ը: Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: -------------------------------- Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 0
Sa ---as---at-k-s-uh- -shk--ta-----e S_ i_ a______________ a___________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e ------------------------------------ Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -