Hari ini panas. |
Այ-որ շոգ -:
Ա____ շ__ է_
Ա-ս-ր շ-գ է-
------------
Այսոր շոգ է:
0
log-a------m
l___________
l-g-a-a-a-u-
------------
loghavazanum
|
Hari ini panas.
Այսոր շոգ է:
loghavazanum
|
Mahu pergi ke kolam renang? |
Գ--՞նք-լ-ղա---ան:
Գ_____ լ_________
Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն-
-----------------
Գնա՞նք լողավազան:
0
l-ghav-zan-m
l___________
l-g-a-a-a-u-
------------
loghavazanum
|
Mahu pergi ke kolam renang?
Գնա՞նք լողավազան:
loghavazanum
|
Adakah awak mahu pergi berenang? |
Ո-զ---- ------նք լո-ա-ա-ան:
Ո______ ե_ գ____ լ_________
Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն-
---------------------------
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
0
Aysor s----e
A____ s___ e
A-s-r s-o- e
------------
Aysor shog e
|
Adakah awak mahu pergi berenang?
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
Aysor shog e
|
Adakah awak mempunyai tuala? |
Սրբիչ-ու--՞ս:
Ս____ ո______
Ս-բ-չ ո-ն-՞-:
-------------
Սրբիչ ունե՞ս:
0
A--or sho- e
A____ s___ e
A-s-r s-o- e
------------
Aysor shog e
|
Adakah awak mempunyai tuala?
Սրբիչ ունե՞ս:
Aysor shog e
|
Adakah awak mempunyai seluar renang? |
Լող-վ-րտի- ու--՞ս:
Լ_________ ո______
Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-:
------------------
Լողավարտիք ունե՞ս:
0
Ay--- s--g e
A____ s___ e
A-s-r s-o- e
------------
Aysor shog e
|
Adakah awak mempunyai seluar renang?
Լողավարտիք ունե՞ս:
Aysor shog e
|
Adakah awak mempunyai pakaian mandi? |
Լ-ղազգեստ-ունե՞-:
Լ________ ո______
Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-:
-----------------
Լողազգեստ ունե՞ս:
0
Gn---k--log--vazan
G______ l_________
G-a-n-’ l-g-a-a-a-
------------------
Gna՞nk’ loghavazan
|
Adakah awak mempunyai pakaian mandi?
Լողազգեստ ունե՞ս:
Gna՞nk’ loghavazan
|
Bolehkah awak berenang? |
Լ--ա----տե-ս:
Լ____ գ______
Լ-ղ-լ գ-տ-՞-:
-------------
Լողալ գիտե՞ս:
0
Gn--n-’--o-h---zan
G______ l_________
G-a-n-’ l-g-a-a-a-
------------------
Gna՞nk’ loghavazan
|
Bolehkah awak berenang?
Լողալ գիտե՞ս:
Gna՞nk’ loghavazan
|
Bolehkah awak menyelam? |
Սու---- -ի-ե-ս:
Ս______ գ______
Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-:
---------------
Սուզվել գիտե՞ս:
0
Gna՞--- ---h--a-an
G______ l_________
G-a-n-’ l-g-a-a-a-
------------------
Gna՞nk’ loghavazan
|
Bolehkah awak menyelam?
Սուզվել գիտե՞ս:
Gna՞nk’ loghavazan
|
Bolehkah awak terjun ke dalam air? |
Կա-ո-ղ -ս-ջրի-մե--ց-տ--լ:
Կ_____ ե_ ջ__ մ__ ց______
Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-:
-------------------------
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
0
U-u՞m ----gna-k- --gha----n
U____ y__ g_____ l_________
U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a-
---------------------------
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
|
Bolehkah awak terjun ke dalam air?
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
|
Di manakah tempat mandi? |
Ո-տե-ղ---ցնց----:
Ո_____ է ց_______
Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը-
-----------------
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
0
U---m ye---nan-’ ----a----n
U____ y__ g_____ l_________
U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a-
---------------------------
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
|
Di manakah tempat mandi?
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
|
Di manakah bilik menukar pakaian? |
Ո--ե՞ղ ---ո-վել-ւ խց---:
Ո_____ է փ_______ խ_____
Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը-
------------------------
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
0
Uz-՞- y---gn--k’-l---a-a--n
U____ y__ g_____ l_________
U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a-
---------------------------
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
|
Di manakah bilik menukar pakaian?
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
|
Di manakah cermin mata renang? |
Ո-տ-՞ղ է ---- -կ-ո--:
Ո_____ է լ___ ա______
Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-:
---------------------
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
0
Sr---h- -ne-s
S______ u____
S-b-c-’ u-e-s
-------------
Srbich’ une՞s
|
Di manakah cermin mata renang?
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
Srbich’ une՞s
|
Adakah air itu dalam? |
Ջ-ւր--խ-՞րն-է:
Ջ____ խ____ է_
Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է-
--------------
Ջուրը խո՞րն է:
0
Srb--h’---e՞s
S______ u____
S-b-c-’ u-e-s
-------------
Srbich’ une՞s
|
Adakah air itu dalam?
Ջուրը խո՞րն է:
Srbich’ une՞s
|
Adakah air itu bersih? |
Ջուր- ----ւ՞---:
Ջ____ մ______ է_
Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է-
----------------
Ջուրը մաքու՞ր է:
0
S-b---’ ----s
S______ u____
S-b-c-’ u-e-s
-------------
Srbich’ une՞s
|
Adakah air itu bersih?
Ջուրը մաքու՞ր է:
Srbich’ une՞s
|
Adakah air itu suam? |
Ջո--- տ--ք է:
Ջ____ տ___ է_
Ջ-ւ-ը տ-՞- է-
-------------
Ջուրը տա՞ք է:
0
Log---a---k---n--s
L___________ u____
L-g-a-a-t-k- u-e-s
------------------
Loghavartik’ une՞s
|
Adakah air itu suam?
Ջուրը տա՞ք է:
Loghavartik’ une՞s
|
Saya menggigil. |
Ե--մր-ո---ե-:
Ե_ մ_____ ե__
Ե- մ-ս-ւ- ե-:
-------------
Ես մրսում եմ:
0
L-g--v--t--’ u-e՞s
L___________ u____
L-g-a-a-t-k- u-e-s
------------------
Loghavartik’ une՞s
|
Saya menggigil.
Ես մրսում եմ:
Loghavartik’ une՞s
|
Air itu terlalu sejuk. |
Ջ-ւր----ռն -:
Ջ____ ս___ է_
Ջ-ւ-ը ս-ռ- է-
-------------
Ջուրը սառն է:
0
Logh-v----k- u--՞s
L___________ u____
L-g-a-a-t-k- u-e-s
------------------
Loghavartik’ une՞s
|
Air itu terlalu sejuk.
Ջուրը սառն է:
Loghavartik’ une՞s
|
Saya keluar dari air sekarang. |
Ես ---ա-ջ--ց դ---ս ----ա-իս:
Ե_ հ___ ջ___ դ____ ե_ գ_____
Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս-
----------------------------
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
0
Lo-h-z--st -n--s
L_________ u____
L-g-a-g-s- u-e-s
----------------
Loghazgest une՞s
|
Saya keluar dari air sekarang.
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
Loghazgest une՞s
|