Hari ini panas. |
Այսո- -ո---:
Ա____ շ__ է_
Ա-ս-ր շ-գ է-
------------
Այսոր շոգ է:
0
lo-h---zanum
l___________
l-g-a-a-a-u-
------------
loghavazanum
|
Hari ini panas.
Այսոր շոգ է:
loghavazanum
|
Mahu pergi ke kolam renang? |
Գ-ա՞ն- ---ա-ազան:
Գ_____ լ_________
Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն-
-----------------
Գնա՞նք լողավազան:
0
l-gh--a--num
l___________
l-g-a-a-a-u-
------------
loghavazanum
|
Mahu pergi ke kolam renang?
Գնա՞նք լողավազան:
loghavazanum
|
Adakah awak mahu pergi berenang? |
Ո--ո----ե- --ան--լող---զ-ն:
Ո______ ե_ գ____ լ_________
Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն-
---------------------------
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
0
A--or --og e
A____ s___ e
A-s-r s-o- e
------------
Aysor shog e
|
Adakah awak mahu pergi berenang?
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
Aysor shog e
|
Adakah awak mempunyai tuala? |
Ս--ի--ուն--ս:
Ս____ ո______
Ս-բ-չ ո-ն-՞-:
-------------
Սրբիչ ունե՞ս:
0
Ay-or--hog-e
A____ s___ e
A-s-r s-o- e
------------
Aysor shog e
|
Adakah awak mempunyai tuala?
Սրբիչ ունե՞ս:
Aysor shog e
|
Adakah awak mempunyai seluar renang? |
Լող--ա-տիք--ւ---ս:
Լ_________ ո______
Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-:
------------------
Լողավարտիք ունե՞ս:
0
A-s----hog e
A____ s___ e
A-s-r s-o- e
------------
Aysor shog e
|
Adakah awak mempunyai seluar renang?
Լողավարտիք ունե՞ս:
Aysor shog e
|
Adakah awak mempunyai pakaian mandi? |
Լ-ղազ---տ -ւնե՞-:
Լ________ ո______
Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-:
-----------------
Լողազգեստ ունե՞ս:
0
Gna՞-k- lo-hav-z-n
G______ l_________
G-a-n-’ l-g-a-a-a-
------------------
Gna՞nk’ loghavazan
|
Adakah awak mempunyai pakaian mandi?
Լողազգեստ ունե՞ս:
Gna՞nk’ loghavazan
|
Bolehkah awak berenang? |
Լո-ա- --տ-՞-:
Լ____ գ______
Լ-ղ-լ գ-տ-՞-:
-------------
Լողալ գիտե՞ս:
0
G-a՞--- logh-v-z-n
G______ l_________
G-a-n-’ l-g-a-a-a-
------------------
Gna՞nk’ loghavazan
|
Bolehkah awak berenang?
Լողալ գիտե՞ս:
Gna՞nk’ loghavazan
|
Bolehkah awak menyelam? |
Ս----ել---տե-ս:
Ս______ գ______
Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-:
---------------
Սուզվել գիտե՞ս:
0
Gna---’--o---va--n
G______ l_________
G-a-n-’ l-g-a-a-a-
------------------
Gna՞nk’ loghavazan
|
Bolehkah awak menyelam?
Սուզվել գիտե՞ս:
Gna՞nk’ loghavazan
|
Bolehkah awak terjun ke dalam air? |
Կ--ո-- ես-ջր--մեջ ցա-կե-:
Կ_____ ե_ ջ__ մ__ ց______
Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-:
-------------------------
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
0
U-u-m -e- gn---’---g--va--n
U____ y__ g_____ l_________
U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a-
---------------------------
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
|
Bolehkah awak terjun ke dalam air?
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
|
Di manakah tempat mandi? |
Որտե---է ց-ցո-ղ-:
Ո_____ է ց_______
Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը-
-----------------
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
0
Uz-՞m--es gn-nk---oghav-zan
U____ y__ g_____ l_________
U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a-
---------------------------
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
|
Di manakah tempat mandi?
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
|
Di manakah bilik menukar pakaian? |
Որտ-՞--է-փ-խ--------ի-ը:
Ո_____ է փ_______ խ_____
Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը-
------------------------
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
0
Uzu-----s -n--k’---ghavazan
U____ y__ g_____ l_________
U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a-
---------------------------
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
|
Di manakah bilik menukar pakaian?
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
|
Di manakah cermin mata renang? |
Որտ--- - լո-------ցը:
Ո_____ է լ___ ա______
Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-:
---------------------
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
0
Sr-i--- une-s
S______ u____
S-b-c-’ u-e-s
-------------
Srbich’ une՞s
|
Di manakah cermin mata renang?
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
Srbich’ une՞s
|
Adakah air itu dalam? |
Ջո-ր--խո՞ր- -:
Ջ____ խ____ է_
Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է-
--------------
Ջուրը խո՞րն է:
0
Srb--h’ u---s
S______ u____
S-b-c-’ u-e-s
-------------
Srbich’ une՞s
|
Adakah air itu dalam?
Ջուրը խո՞րն է:
Srbich’ une՞s
|
Adakah air itu bersih? |
Ջ-ւ-ը-մ-ք--՞--է:
Ջ____ մ______ է_
Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է-
----------------
Ջուրը մաքու՞ր է:
0
S-b-ch’--n-՞s
S______ u____
S-b-c-’ u-e-s
-------------
Srbich’ une՞s
|
Adakah air itu bersih?
Ջուրը մաքու՞ր է:
Srbich’ une՞s
|
Adakah air itu suam? |
Ջո-րը տա-- է:
Ջ____ տ___ է_
Ջ-ւ-ը տ-՞- է-
-------------
Ջուրը տա՞ք է:
0
L-g-a--r--k--u--՞s
L___________ u____
L-g-a-a-t-k- u-e-s
------------------
Loghavartik’ une՞s
|
Adakah air itu suam?
Ջուրը տա՞ք է:
Loghavartik’ une՞s
|
Saya menggigil. |
Ես--րս--մ-եմ:
Ե_ մ_____ ե__
Ե- մ-ս-ւ- ե-:
-------------
Ես մրսում եմ:
0
L-g-av-rti---u--՞s
L___________ u____
L-g-a-a-t-k- u-e-s
------------------
Loghavartik’ une՞s
|
Saya menggigil.
Ես մրսում եմ:
Loghavartik’ une՞s
|
Air itu terlalu sejuk. |
Ջո--- ------:
Ջ____ ս___ է_
Ջ-ւ-ը ս-ռ- է-
-------------
Ջուրը սառն է:
0
Log-a-ar-i-’ -ne՞s
L___________ u____
L-g-a-a-t-k- u-e-s
------------------
Loghavartik’ une՞s
|
Air itu terlalu sejuk.
Ջուրը սառն է:
Loghavartik’ une՞s
|
Saya keluar dari air sekarang. |
Ե---ի----րից----ր- եմ ---ի-:
Ե_ հ___ ջ___ դ____ ե_ գ_____
Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս-
----------------------------
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
0
L--hazg-s---ne-s
L_________ u____
L-g-a-g-s- u-e-s
----------------
Loghazgest une՞s
|
Saya keluar dari air sekarang.
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
Loghazgest une՞s
|