Buku frasa

ms Kata kerja modal masa lalu 2   »   hy անցյալը բայերով 2

88 [lapan puluh lapan]

Kata kerja modal masa lalu 2

Kata kerja modal masa lalu 2

88 [ութանասունութ]

88 [ut’anasunut’]

անցյալը բայերով 2

ants’yaly bayerov 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
Anak lelaki saya tidak mahu bermain dengan anak patung itu. Ի- տղ---չէր-ուզո-- տիկ--կի --տ -ա---: Ի_ տ___ չ__ ո_____ տ______ հ__ խ_____ Ի- տ-ա- չ-ր ո-զ-ւ- տ-կ-ի-ի հ-տ խ-ղ-լ- ------------------------------------- Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ: 0
a-t-’---- b----o- 2 a________ b______ 2 a-t-’-a-y b-y-r-v 2 ------------------- ants’yaly bayerov 2
Anak perempuan saya tidak mahu bermain bola sepak. Ի----ջիկը-չ-- ո-զո-- ֆ-ւտբ-- -ա---: Ի_ ա_____ չ__ ո_____ ֆ______ խ_____ Ի- ա-ջ-կ- չ-ր ո-զ-ւ- ֆ-ւ-բ-լ խ-ղ-լ- ----------------------------------- Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ: 0
an---y-ly-bay--o--2 a________ b______ 2 a-t-’-a-y b-y-r-v 2 ------------------- ants’yaly bayerov 2
Isteri saya tidak mahu bermain catur dengan saya. Իմ ---- չ-ր---զ-ւ- ---------խ--- -ա--լ: Ի_ կ___ չ__ ո_____ ի_ հ__ շ_____ խ_____ Ի- կ-ն- չ-ր ո-զ-ւ- ի- հ-տ շ-խ-ա- խ-ղ-լ- --------------------------------------- Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ: 0
I--t-h-n --’-r --u---i---k----- kh-g--l I_ t____ c____ u___ t______ h__ k______ I- t-h-n c-’-r u-u- t-k-i-i h-t k-a-h-l --------------------------------------- Im tghan ch’er uzum tikniki het khaghal
Anak-anak saya tidak mahu berjalan-jalan. Իմ-եր-խ-նե-- չ------զո----բ--անք- գ---: Ի_ ե________ չ___ ո_____ զ_______ գ____ Ի- ե-ե-ա-ե-ը չ-ի- ո-զ-ւ- զ-ո-ա-ք- գ-ա-: --------------------------------------- Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ: 0
I--t-h-----’er ---m t-kniki-het k---h-l I_ t____ c____ u___ t______ h__ k______ I- t-h-n c-’-r u-u- t-k-i-i h-t k-a-h-l --------------------------------------- Im tghan ch’er uzum tikniki het khaghal
Mereka tidak mahu mengemas bilik. Ն--նք-չ--ն-ո-զ-ւմ ---յա----ավաքե-: Ն____ չ___ ո_____ ս______ հ_______ Ն-ա-ք չ-ի- ո-զ-ւ- ս-ն-ա-ը հ-վ-ք-լ- ---------------------------------- Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել: 0
Im--g--n ch-er u-um-tikni-- h-t kh-g-al I_ t____ c____ u___ t______ h__ k______ I- t-h-n c-’-r u-u- t-k-i-i h-t k-a-h-l --------------------------------------- Im tghan ch’er uzum tikniki het khaghal
Mereka tidak mahu tidur. Նր-նք--էին-ուզո-մ ա-կ--ին -նա-: Ն____ չ___ ո_____ ա______ գ____ Ն-ա-ք չ-ի- ո-զ-ւ- ա-կ-ղ-ն գ-ա-: ------------------------------- Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ: 0
I- a-hji-- -h’e- ---m--u-bol k-a-h-l I_ a______ c____ u___ f_____ k______ I- a-h-i-y c-’-r u-u- f-t-o- k-a-h-l ------------------------------------ Im aghjiky ch’er uzum futbol khaghal
Dia tidak boleh makan aiskrim. Ն-ան---- --ւ-լատ----մ-պ-ղպաղ-- -ւտ-լ: Ն___ չ__ թ___________ պ_______ ո_____ Ն-ա- չ-ր թ-ւ-լ-տ-վ-ւ- պ-ղ-ա-ա- ո-տ-լ- ------------------------------------- Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել: 0
Im -ghj-k---h’e- -zum--u-b-- --a-hal I_ a______ c____ u___ f_____ k______ I- a-h-i-y c-’-r u-u- f-t-o- k-a-h-l ------------------------------------ Im aghjiky ch’er uzum futbol khaghal
Dia tidak boleh makan coklat. Ն--- չ-ր թ--յ-ատ--ո-մ շո-ոլ-դ-ո-տե-: Ն___ չ__ թ___________ շ______ ո_____ Ն-ա- չ-ր թ-ւ-լ-տ-վ-ւ- շ-կ-լ-դ ո-տ-լ- ------------------------------------ Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել: 0
I--ag--ik- ch--r-u--- -u---l k---h-l I_ a______ c____ u___ f_____ k______ I- a-h-i-y c-’-r u-u- f-t-o- k-a-h-l ------------------------------------ Im aghjiky ch’er uzum futbol khaghal
Dia tidak boleh makan gula-gula. Ն-ան չ-ր թ---լատ--ում-կ-նֆետ --տ--: Ն___ չ__ թ___________ կ_____ ո_____ Ն-ա- չ-ր թ-ւ-լ-տ-վ-ւ- կ-ն-ե- ո-տ-լ- ----------------------------------- Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել: 0
I- -iny c--er -z---im-h-t -hak---- k-ag--l I_ k___ c____ u___ i_ h__ s_______ k______ I- k-n- c-’-r u-u- i- h-t s-a-h-a- k-a-h-l ------------------------------------------ Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
Saya boleh meminta sesuatu. Ե------ղ -ի ----որ բան -ան-ա-ա-: Ե_ կ____ է_ ի__ ո_ բ__ ց________ Ե- կ-ր-ղ է- ի-չ ո- բ-ն ց-ն-ա-ա-: -------------------------------- Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ: 0
Im k-ny -h--- -zu- i---e- --akhm----h-gh-l I_ k___ c____ u___ i_ h__ s_______ k______ I- k-n- c-’-r u-u- i- h-t s-a-h-a- k-a-h-l ------------------------------------------ Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
Saya boleh membeli pakaian sendiri. Ե- կա--- է------որ-զգես- գ-ե-: Ե_ կ____ է_ ի__ ո_ զ____ գ____ Ե- կ-ր-ղ է- ի-չ ո- զ-ե-տ գ-ե-: ------------------------------ Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել: 0
Im-ki-- ---e- u--m -- --t --a-hm-t -h-ghal I_ k___ c____ u___ i_ h__ s_______ k______ I- k-n- c-’-r u-u- i- h-t s-a-h-a- k-a-h-l ------------------------------------------ Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
Saya boleh mengambil pralin. Ի-- թու---էր--ր-ե- ---ոլ---վ----ե-: Ի__ թ____ է_ տ____ շ______ վ_______ Ի-ձ թ-ւ-լ է- տ-վ-լ շ-կ-լ-դ վ-ր-ն-լ- ----------------------------------- Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել: 0
I- y-r-k-anery--h’e-n u-u- ----an-’i g-al I_ y__________ c_____ u___ z________ g___ I- y-r-k-a-e-y c-’-i- u-u- z-o-a-k-i g-a- ----------------------------------------- Im yerekhanery ch’ein uzum zbosank’i gnal
Adakah awak dibenarkan merokok di dalam pesawat? Թույլ-տ---ւ-- -ր-ի---աթի-ում ծ--լ: Թ____________ է_ ի__________ ծ____ Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է- ի-ք-ա-ի-ո-մ ծ-ե-: ---------------------------------- Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել: 0
Im ye-ek-a-e-- -h-ein--zu-------nk’--g--l I_ y__________ c_____ u___ z________ g___ I- y-r-k-a-e-y c-’-i- u-u- z-o-a-k-i g-a- ----------------------------------------- Im yerekhanery ch’ein uzum zbosank’i gnal
Adakah awak dibenarkan minum bir di hospital? Թույ-ա--վ--՞մ-է- հիվանդ--ո-ո-- խմել: Թ____________ է_ հ____________ խ____ Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է- հ-վ-ն-ա-ո-ո-մ խ-ե-: ------------------------------------ Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել: 0
Im ---------ry--h---- -zu- z--sa-k-- --al I_ y__________ c_____ u___ z________ g___ I- y-r-k-a-e-y c-’-i- u-u- z-o-a-k-i g-a- ----------------------------------------- Im yerekhanery ch’ein uzum zbosank’i gnal
Adakah awak dibenarkan membawa anjing itu ke hotel? Թ-ւ-լատ-վ-ւ՞մ էր --ն---յ--ր--ո- --նե-: Թ____________ է_ շ___ հ________ տ_____ Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է- շ-ն- հ-ո-ր-ն-ց տ-ն-լ- -------------------------------------- Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել: 0
Nra--’-c-’--- u-um -enyaky-h----’yel N_____ c_____ u___ s______ h________ N-a-k- c-’-i- u-u- s-n-a-y h-v-k-y-l ------------------------------------ Nrank’ ch’ein uzum senyaky havak’yel
Semasa cuti, kanak-kanak dibenarkan berada di luar untuk masa yang lama. Ա-ձա--ւր-ն-րի--երեխան-ր-ն -ար-լի էր-եր--------ւ---ն-լ: Ա_____________ ե_________ կ_____ է_ ե____ դ_____ մ____ Ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ի- ե-ե-ա-ե-ի- կ-ր-լ- է- ե-կ-ր դ-ս-ւ- մ-ա-: ------------------------------------------------------ Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ: 0
Nrank----’e-n -zum ---ya-- ha----yel N_____ c_____ u___ s______ h________ N-a-k- c-’-i- u-u- s-n-a-y h-v-k-y-l ------------------------------------ Nrank’ ch’ein uzum senyaky havak’yel
Mereka dibenarkan bermain di halaman rumah untuk masa yang lama. Նրա-ց կ---լի--------ր---կում--աղա-: Ն____ կ_____ է_ ե____ բ_____ խ_____ Ն-ա-ց կ-ր-լ- է- ե-կ-ր բ-կ-ւ- խ-ղ-լ- ----------------------------------- Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ: 0
N-ank’-ch’--n-uzu--se--ak- h--ak’--l N_____ c_____ u___ s______ h________ N-a-k- c-’-i- u-u- s-n-a-y h-v-k-y-l ------------------------------------ Nrank’ ch’ein uzum senyaky havak’yel
Mereka dibenarkan berjaga malam. Նր-նց---ր--ի-է- -ր-ար-ա--ո-- -ն--: Ն____ կ_____ է_ ե____ ա_____ մ____ Ն-ա-ց կ-ր-լ- է- ե-կ-ր ա-թ-ւ- մ-ա-: ---------------------------------- Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ: 0
N---k’-ch-e-n----m---k--hi---nal N_____ c_____ u___ a_______ g___ N-a-k- c-’-i- u-u- a-k-g-i- g-a- -------------------------------- Nrank’ ch’ein uzum ankoghin gnal

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -