Buku frasa

ms Bertanya jalan   »   af Aanwysings vra

40 [empat puluh]

Bertanya jalan

Bertanya jalan

40 [veertig]

Aanwysings vra

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Afrikaans Main Lagi
Maafkan saya! V-rs-oon-my! V_______ m__ V-r-k-o- m-! ------------ Verskoon my! 0
Bolehkah anda membantu saya? Ka- u -y he--? K__ u m_ h____ K-n u m- h-l-? -------------- Kan u my help? 0
Di manakah restoran yang bagus di sini? Waar-i-----r-’- -oei---e-taura-t-h-er? W___ i_ d___ ’_ g____ r_________ h____ W-a- i- d-a- ’- g-e-e r-s-a-r-n- h-e-? -------------------------------------- Waar is daar ’n goeie restaurant hier? 0
Pergi ke kiri di selekoh. U g-----i-ks -m---- ho--. U g___ l____ o_ d__ h____ U g-a- l-n-s o- d-e h-e-. ------------------------- U gaan links om die hoek. 0
Kemudian pergi terus ke hadapan. D-n--ou-u r--u-t---r-’n--u-k--. D__ h__ u r_____ v__ ’_ r______ D-n h-u u r-g-i- v-r ’- r-k-i-. ------------------------------- Dan hou u reguit vir ’n rukkie. 0
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. Dan-hou-- reg- -ir -n h-n---d -ete-. D__ h__ u r___ v__ ’_ h______ m_____ D-n h-u u r-g- v-r ’- h-n-e-d m-t-r- ------------------------------------ Dan hou u regs vir ’n honderd meter. 0
Anda juga boleh menaiki bas. U --n---k---e-bu- ne-m. U k__ o__ d__ b__ n____ U k-n o-k d-e b-s n-e-. ----------------------- U kan ook die bus neem. 0
Anda juga boleh menaiki trem. U --n-oo--die t------e-. U k__ o__ d__ t___ n____ U k-n o-k d-e t-e- n-e-. ------------------------ U kan ook die trem neem. 0
Anda juga boleh mengikuti saya. U k-n -ok maar ee-voudig----er my--a- -y. U k__ o__ m___ e________ a____ m_ a__ r__ U k-n o-k m-a- e-n-o-d-g a-t-r m- a-n r-. ----------------------------------------- U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry. 0
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? Hoe -o---- by-d-- s-k---st-d-um? H__ k__ e_ b_ d__ s_____________ H-e k-m e- b- d-e s-k-e-s-a-i-m- -------------------------------- Hoe kom ek by die sokkerstadium? 0
Lintas jambatan! S-e-k-die-br-g o--! S____ d__ b___ o___ S-e-k d-e b-u- o-r- ------------------- Steek die brug oor! 0
Pandu melalui terowong! G-an d----d-- -onn-l! G___ d___ d__ t______ G-a- d-u- d-e t-n-e-! --------------------- Gaan deur die tonnel! 0
Pandu ke lampu isyarat ketiga. Ry-t-------i---erd- v----------. R_ t__ b_ d__ d____ v___________ R- t-t b- d-e d-r-e v-r-e-r-l-g- -------------------------------- Ry tot by die derde verkeerslig. 0
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. D-a-i--y -ie-ee--te s-raat-re--. D____ b_ d__ e_____ s_____ r____ D-a-i b- d-e e-r-t- s-r-a- r-g-. -------------------------------- Draai by die eerste straat regs. 0
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. Ho--re-ui- -ot-by-------lg-nd- k-ui-in-. H__ r_____ t__ b_ d__ v_______ k________ H-u r-g-i- t-t b- d-e v-l-e-d- k-u-s-n-. ---------------------------------------- Hou reguit tot by die volgende kruising. 0
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? Ve-sk-on--y- --e--om-e---y-d-- lughaw-? V_______ m__ h__ k__ e_ b_ d__ l_______ V-r-k-o- m-, h-e k-m e- b- d-e l-g-a-e- --------------------------------------- Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe? 0
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. D-t-i---------- --t--i-----i- t--g--n. D__ i_ b____ o_ m__ d__ t____ t_ g____ D-t i- b-t-r o- m-t d-e t-e-n t- g-a-. -------------------------------------- Dit is beter om met die trein te gaan. 0
Pergi hingga ke stesen penghujung. U -y--e-v-ud-g--o- -ie---a-t- sta-ie. U r_ e________ t__ d__ l_____ s______ U r- e-n-o-d-g t-t d-e l-a-t- s-a-i-. ------------------------------------- U ry eenvoudig tot die laaste stasie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -