Buku frasa

ms Bertanya jalan   »   ti ንመገዲ ምሕታት

40 [empat puluh]

Bertanya jalan

Bertanya jalan

40 [ኣርብዓ]

40 [aribi‘a]

ንመገዲ ምሕታት

nimegedī miḥitati

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
Maafkan saya! ይቕ--! ይ____ ይ-ሬ-! ----- ይቕሬታ! 0
n--e--dī-m-ḥi-ati n_______ m_______ n-m-g-d- m-h-i-a-i ------------------ nimegedī miḥitati
Bolehkah anda membantu saya? ክ--ግዙኒ------ዶ? ክ_____ ት___ ዶ_ ክ-ሕ-ዙ- ት-እ- ዶ- -------------- ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? 0
n---g-d- -ih-it-ti n_______ m_______ n-m-g-d- m-h-i-a-i ------------------ nimegedī miḥitati
Di manakah restoran yang bagus di sini? ኣ---ጽቡ-----መግ--ኣ-- --? ኣ__ ጽ__ ቤ_____ ኣ__ ኣ__ ኣ-ዚ ጽ-ቕ ቤ---ግ- ኣ-ይ ኣ-? ---------------------- ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? 0
y--̱-i----! y_________ y-k-’-r-t-! ----------- yiḵ’irēta!
Pergi ke kiri di selekoh. ኣ-- ኩ--ዕ---ጋም--- ። ኣ__ ኩ___ ን___ ኪ_ ። ኣ-ቲ ኩ-ና- ን-ጋ- ኪ- ። ------------------ ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። 0
yi-̱--r--a! y_________ y-k-’-r-t-! ----------- yiḵ’irēta!
Kemudian pergi terus ke hadapan. ሽ- ትዅ ---- ቅ-ብ----። ሽ_ ት_ ኢ___ ቅ__ ኪ_ ። ሽ- ት- ኢ-ኩ- ቅ-ብ ኪ- ። ------------------- ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። 0
yiḵ-i-ēta! y_________ y-k-’-r-t-! ----------- yiḵ’irēta!
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. ሽ--ሚ-- --- ንየማን-ኪዱ። ሽ_ ሚ__ ሜ__ ን___ ኪ__ ሽ- ሚ-ቲ ሜ-ሮ ን-ማ- ኪ-። ------------------- ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። 0
k--ih-----un-----̱i’il- -o? k___________ t_______ d__ k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-? --------------------------- kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Anda juga boleh menaiki bas. ቡስ‘----ት-ስ- -ኽ---ኢ-ም-። ቡ____ ክ____ ት___ ኢ__ ። ቡ-‘-ን ክ-ወ-ዱ ት-እ- ኢ-ም ። ---------------------- ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። 0
ki--h--g--u-- -ih----lu do? k___________ t_______ d__ k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-? --------------------------- kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Anda juga boleh menaiki trem. ት--‘ውን --ወ--ዎ---እሉ-ኢ--። ት_____ ክ_____ ት___ ኢ___ ት-ም-ው- ክ-ወ-ዱ- ት-እ- ኢ-ም- ----------------------- ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። 0
k--iḥi-i-u-ī t-h-i’-lu-do? k___________ t_______ d__ k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-? --------------------------- kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Anda juga boleh mengikuti saya. ብቐ-- -ኣ---ሕ-ይ-ክትስዕቡኒ --እ- ኢ-- ። ብ___ ከ_ ደ____ ክ_____ ት___ ኢ__ ። ብ-ሊ- ከ- ደ-ሕ-ይ ክ-ስ-ቡ- ት-እ- ኢ-ም ። ------------------------------- ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። 0
a-i-- ts--b-k--i --ti-me-ib--abe-i alo? a____ t________ b__________ a____ a___ a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o- --------------------------------------- abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? ከ-ይ--- -ብ ሜ--ክ-ሶ-ክ--ድ----- ? ከ__ ጌ_ ና_ ሜ_ ክ__ ክ___ እ___ ? ከ-ይ ጌ- ና- ሜ- ክ-ሶ ክ-ይ- እ-እ- ? ---------------------------- ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? 0
a---ī ts’-b---’- --ti--e-----ab--- al-? a____ t________ b__________ a____ a___ a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o- --------------------------------------- abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Lintas jambatan! ነ---ል-ል ስገሩ-ኢ--። ነ_ ድ___ ስ__ ኢ___ ነ- ድ-ድ- ስ-ሩ ኢ-ም- ---------------- ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። 0
a-izī --’ib-k----b-ti--egibī ab--- a-o? a____ t________ b__________ a____ a___ a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o- --------------------------------------- abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Pandu melalui terowong! ብ-ሕ------ቶ ኪዱ ብ___ ቲ ቢ__ ኪ_ ብ-ሕ- ቲ ቢ-ቶ ኪ- ------------- ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ 0
ab--ī k----a‘i ni-------i----u ። a____ k_______ n_________ k___ ። a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ። -------------------------------- abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Pandu ke lampu isyarat ketiga. ክ-ብ-ቲ ---ይ-„ኣምፕ- ---። ክ__ ቲ ሳ___ „____ ኪ_ ። ክ-ብ ቲ ሳ-ሳ- „-ም-ል ኪ- ። --------------------- ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። 0
a---ī ku-i-a‘--ni-s’e-a----ī---። a____ k_______ n_________ k___ ። a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ። -------------------------------- abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. ኣ-- --ማይቲ --ግ------ማ- ትዓ---። ኣ__ ቀ____ ጽ___ ና_ የ__ ት___ ። ኣ-ታ ቀ-ማ-ቲ ጽ-ግ- ና- የ-ን ት-ጸ- ። ---------------------------- ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። 0
abi-- ku---a-- ----’-g-m------ ። a____ k_______ n_________ k___ ። a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ። -------------------------------- abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. ሽዑ ---ኢል----ቲ--ጺ- ዘሎ--ስቀ-ዊ መን-- ሓለ--። ሽ_ ት_ ኢ___ ነ_ ቀ__ ዘ_ መ____ መ___ ሓ____ ሽ- ት- ኢ-ኩ- ነ- ቀ-ሉ ዘ- መ-ቀ-ዊ መ-ገ- ሓ-ፍ-። ------------------------------------- ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። 0
s-i‘u --- ī-ik-mi-k--ru-i---du ። s____ t__ ī______ k______ k___ ። s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ። -------------------------------- shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? ይቕ--፣------ረ-ና- መዓ---ነ--ቲ--ኸይድ-እ-እል? ይ____ ከ__ ጌ_ ና_ መ________ ክ___ እ____ ይ-ሬ-፣ ከ-ይ ጌ- ና- መ-ረ---ፈ-ቲ ክ-ይ- እ-እ-? ------------------------------------ ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? 0
s-i---t-- īli-um----irubi-k-d--። s____ t__ ī______ k______ k___ ። s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ። -------------------------------- shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. ዝ-ለጸ----ን-ወ-ዱ- ። ዝ___ ኡ___ ወ___ ። ዝ-ለ- ኡ-ባ- ወ-ዱ- ። ---------------- ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። 0
sh-‘u--iዅ -l-k--i--’-ru---kīd--። s____ t__ ī______ k______ k___ ። s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ። -------------------------------- shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Pergi hingga ke stesen penghujung. ክሳ--መ-ዳእታ--ር-ታ---- -ዱ ክ__ መ____ ፌ___ ም__ ኪ_ ክ-ብ መ-ዳ-ታ ፌ-ማ- ም-ኣ ኪ- --------------------- ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ 0
sh--u m--i-ī------o--iy----- -īd-። s____ m_____ m_____ n_______ k____ s-i-u m-’-t- m-t-r- n-y-m-n- k-d-። ---------------------------------- shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -