መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   ms Bertanya jalan

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [empat puluh]

Bertanya jalan

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! M-a-k-- ----! M______ s____ M-a-k-n s-y-! ------------- Maafkan saya! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? Bo-----h a--- -em--n---say-? B_______ a___ m_______ s____ B-l-h-a- a-d- m-m-a-t- s-y-? ---------------------------- Bolehkah anda membantu saya? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? Di manak------tora---ang -a-us -i s-ni? D_ m______ r_______ y___ b____ d_ s____ D- m-n-k-h r-s-o-a- y-n- b-g-s d- s-n-? --------------------------------------- Di manakah restoran yang bagus di sini? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። P---- ke--i-i -i -el-k-h. P____ k_ k___ d_ s_______ P-r-i k- k-r- d- s-l-k-h- ------------------------- Pergi ke kiri di selekoh. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Ke-u-i---p-r-- teru- ke -ad--an. K_______ p____ t____ k_ h_______ K-m-d-a- p-r-i t-r-s k- h-d-p-n- -------------------------------- Kemudian pergi terus ke hadapan. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። K--u--a---e---lan --r-t-s m-t---k----na-. K_______ b_______ s______ m____ k_ k_____ K-m-d-a- b-r-a-a- s-r-t-s m-t-r k- k-n-n- ----------------------------------------- Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። An---j------le- --nai-i -as. A___ j___ b____ m______ b___ A-d- j-g- b-l-h m-n-i-i b-s- ---------------------------- Anda juga boleh menaiki bas. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። A-da j-ga --l-- m-na-ki-tre-. A___ j___ b____ m______ t____ A-d- j-g- b-l-h m-n-i-i t-e-. ----------------------------- Anda juga boleh menaiki trem. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። A-da --ga-----h----g---ti -ay-. A___ j___ b____ m________ s____ A-d- j-g- b-l-h m-n-i-u-i s-y-. ------------------------------- Anda juga boleh mengikuti saya. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? B--aim--akah --ya-bo--h ke-s-ad--- b----s-pa-? B___________ s___ b____ k_ s______ b___ s_____ B-g-i-a-a-a- s-y- b-l-h k- s-a-i-m b-l- s-p-k- ---------------------------------------------- Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። Lin--s ---batan! L_____ j________ L-n-a- j-m-a-a-! ---------------- Lintas jambatan! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ Pan---m-l-l-i ---owo-g! P____ m______ t________ P-n-u m-l-l-i t-r-w-n-! ----------------------- Pandu melalui terowong! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። Pa-----e-l-----i-y--a----ti--. P____ k_ l____ i______ k______ P-n-u k- l-m-u i-y-r-t k-t-g-. ------------------------------ Pandu ke lampu isyarat ketiga. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። K-mu---n ----l --la- p----ma-di-se-e-a------n. K_______ a____ j____ p______ d_ s______ k_____ K-m-d-a- a-b-l j-l-n p-r-a-a d- s-b-l-h k-n-n- ---------------------------------------------- Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። K-mu--a--p-r-- --ru- m-la-u------i-p----- s--eru-n--. K_______ p____ t____ m______ p___________ s__________ K-m-d-a- p-r-i t-r-s m-l-l-i p-r-i-p-n-a- s-t-r-s-y-. ----------------------------------------------------- Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? M--f, bag--m-------say- b-----k- l--an--n -e-b-ng? M____ b___________ s___ b____ k_ l_______ t_______ M-a-, b-g-i-a-a-a- s-y- b-l-h k- l-p-n-a- t-r-a-g- -------------------------------------------------- Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። S--ai---a----a na-ki -ere---api--a------nah. S________ a___ n____ k_____ a__ b____ t_____ S-b-i-n-a a-d- n-i-i k-r-t- a-i b-w-h t-n-h- -------------------------------------------- Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ Per-i-hin--a k---t--en p-ng-u-u-g. P____ h_____ k_ s_____ p__________ P-r-i h-n-g- k- s-e-e- p-n-h-j-n-. ---------------------------------- Pergi hingga ke stesen penghujung. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -