መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   ms kata adjektif 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [tujuh puluh sembilan]

kata adjektif 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Sa-----mak------e-a- gaun b-r-. S___ m______ s______ g___ b____ S-y- m-m-k-i s-h-l-i g-u- b-r-. ------------------------------- Saya memakai sehelai gaun biru. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Saya---m--ai--ehel---g-un me-a-. S___ m______ s______ g___ m_____ S-y- m-m-k-i s-h-l-i g-u- m-r-h- -------------------------------- Saya memakai sehelai gaun merah. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Sa-- -e--k-i se--l----a-- --jau. S___ m______ s______ g___ h_____ S-y- m-m-k-i s-h-l-i g-u- h-j-u- -------------------------------- Saya memakai sehelai gaun hijau. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። S--a---m--li --------eg--ita-. S___ m______ s_____ b__ h_____ S-y- m-m-e-i s-b-a- b-g h-t-m- ------------------------------ Saya membeli sebuah beg hitam. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። S--a-m--bel------a--b-g p--ang. S___ m______ s_____ b__ p______ S-y- m-m-e-i s-b-a- b-g p-r-n-. ------------------------------- Saya membeli sebuah beg perang. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። S--a--e--e-- -ebu-----g --ti-. S___ m______ s_____ b__ p_____ S-y- m-m-e-i s-b-a- b-g p-t-h- ------------------------------ Saya membeli sebuah beg putih. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። S--a--emerl--an s--ua--k----- --haru. S___ m_________ s_____ k_____ b______ S-y- m-m-r-u-a- s-b-a- k-r-t- b-h-r-. ------------------------------------- Saya memerlukan sebuah kereta baharu. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Saya m---rluk-n-s---ah k----a ---u. S___ m_________ s_____ k_____ l____ S-y- m-m-r-u-a- s-b-a- k-r-t- l-j-. ----------------------------------- Saya memerlukan sebuah kereta laju. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። S--a --me----an----ua------ta--ang sel-s-. S___ m_________ s_____ k_____ y___ s______ S-y- m-m-r-u-a- s-b-a- k-r-t- y-n- s-l-s-. ------------------------------------------ Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Se-r-ng-wa-i---t-a ti--g-l -i--a--. S______ w_____ t__ t______ d_ s____ S-o-a-g w-n-t- t-a t-n-g-l d- s-n-. ----------------------------------- Seorang wanita tua tinggal di sana. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Se---ng --nit- -e--k t--g-a- -- sa--. S______ w_____ g____ t______ d_ s____ S-o-a-g w-n-t- g-m-k t-n-g-l d- s-n-. ------------------------------------- Seorang wanita gemuk tinggal di sana. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Se-ra-- --ni-----n----g-- t-h- t-n--a--di-b-w-h s-na. S______ w_____ y___ i____ t___ t______ d_ b____ s____ S-o-a-g w-n-t- y-n- i-g-n t-h- t-n-g-l d- b-w-h s-n-. ----------------------------------------------------- Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። T-t-----ami-i--a--o-a---y--g-b---. T_____ k___ i____ o____ y___ b____ T-t-m- k-m- i-l-h o-a-g y-n- b-i-. ---------------------------------- Tetamu kami ialah orang yang baik. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። Te---- ka-i-ial-- -ra---ya-- so--n. T_____ k___ i____ o____ y___ s_____ T-t-m- k-m- i-l-h o-a-g y-n- s-p-n- ----------------------------------- Tetamu kami ialah orang yang sopan. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። Teta-- --mi -a--h-----g y--g -ena---. T_____ k___ i____ o____ y___ m_______ T-t-m- k-m- i-l-h o-a-g y-n- m-n-r-k- ------------------------------------- Tetamu kami ialah orang yang menarik. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። S-ya-s-ka ---a--ka----y--- b-i-. S___ s___ k__________ y___ b____ S-y- s-k- k-n-k-k-n-k y-n- b-i-. -------------------------------- Saya suka kanak-kanak yang baik. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። T-pi jir-n it----m-u--ai --ak-a-a- -----na---. T___ j____ i__ m________ a________ y___ n_____ T-p- j-r-n i-u m-m-u-y-i a-a---n-k y-n- n-k-l- ---------------------------------------------- Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? A-a----a-a-----k a-da b-ik? A_____ a________ a___ b____ A-a-a- a-a---n-k a-d- b-i-? --------------------------- Adakah anak-anak anda baik? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -