መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   ms memberikan sebab 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [tujuh puluh tujuh]

memberikan sebab 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? Kenapa an-a-tidak-----n -e--i-u? K_____ a___ t____ m____ k__ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n k-k i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan kek itu? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። Sa-a--e--u--e-uru-ka---e-a- ba--n. S___ p____ m_________ b____ b_____ S-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- ---------------------------------- Saya perlu menurunkan berat badan. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። Sa-a--i-a- -emakan k-k--tu----an- --y- --rl--m-n------n -e--t--a-an. S___ t____ m______ k__ i__ k_____ s___ p____ m_________ b____ b_____ S-y- t-d-k m-m-k-n k-k i-u k-r-n- s-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- -------------------------------------------------------------------- Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? K-n-p- --da-ti----minum---r? K_____ a___ t____ m____ b___ K-n-p- a-d- t-d-k m-n-m b-r- ---------------------------- Kenapa anda tidak minum bir? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። Sa-- m--ih --r---m-man-u. S___ m____ p____ m_______ S-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ------------------------- Saya masih perlu memandu. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። S-ya-t-dak--i--- -i- ker------y------- --rl-------du. S___ t____ m____ b__ k_____ s___ m____ p____ m_______ S-y- t-d-k m-n-m b-r k-r-n- s-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ----------------------------------------------------- Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? K---pa-a-a- --da--mi--- -o-- ---? K_____ a___ t____ m____ k___ i___ K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m k-p- i-u- --------------------------------- Kenapa awak tidak minum kopi itu? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። Ko---i-u-s-juk. K___ i__ s_____ K-p- i-u s-j-k- --------------- Kopi itu sejuk. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Saya tid-- ---u- k-r-n--k-p- --- s----. S___ t____ m____ k_____ k___ i__ s_____ S-y- t-d-k m-n-m k-r-n- k-p- i-u s-j-k- --------------------------------------- Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? K-nap--aw-k-t-d---mi--- --h i-u? K_____ a___ t____ m____ t__ i___ K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m t-h i-u- -------------------------------- Kenapa awak tidak minum teh itu? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። Saya tid-- m-m--n----gu--. S___ t____ m________ g____ S-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. -------------------------- Saya tidak mempunyai gula. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። S--a ti----mi-um t-h -tu -eran- say- -ida-----pu-ya--gu--. S___ t____ m____ t__ i__ k_____ s___ t____ m________ g____ S-y- t-d-k m-n-m t-h i-u k-r-n- s-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. ---------------------------------------------------------- Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? K-n-p- -n------ak--ak-- -up ---? K_____ a___ t____ m____ s__ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n s-p i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan sup itu? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ S-ya-----k--em--an s-p itu. S___ t____ m______ s__ i___ S-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------- Saya tidak memesan sup itu. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። Say---i-ak--a-a--kerana sa-- tida- -eme--n su- -tu. S___ t____ m____ k_____ s___ t____ m______ s__ i___ S-y- t-d-k m-k-n k-r-n- s-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------------------------------- Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? K---pa----a-t---k ----n----in- -t-? K_____ a___ t____ m____ d_____ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u- ----------------------------------- Kenapa anda tidak makan daging itu? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። Sa-a-v-ge--ri--. S___ v__________ S-y- v-g-t-r-a-. ---------------- Saya vegetarian. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። Saya ti--k ----- daging---u-k--a-a ---a -e-et--ian. S___ t____ m____ d_____ i__ k_____ s___ v__________ S-y- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u k-r-n- s-y- v-g-t-r-a-. --------------------------------------------------- Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -