መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   ms Di lapangan terbang

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [tiga puluh lima]

Di lapangan terbang

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። S--a -a-u -en-mp-h --n-r-a-g-- -- ---en-. S___ m___ m_______ p__________ k_ A______ S-y- m-h- m-n-m-a- p-n-r-a-g-n k- A-h-n-. ----------------------------------------- Saya mahu menempah penerbangan ke Athens. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? A--kah-----pe-e-----an --r-s? A_____ i__ p__________ t_____ A-a-a- i-u p-n-r-a-g-n t-r-s- ----------------------------- Adakah itu penerbangan terus? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። T---a- ----- t--g-a-- -id---m--o-o-. T_____ d____ t_______ t____ m_______ T-m-a- d-d-k t-n-k-p- t-d-k m-r-k-k- ------------------------------------ Tempat duduk tingkap, tidak merokok. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። S-ya ---u me--e--hk-- ----a-an---y-. S___ m___ m__________ t_______ s____ S-y- m-h- m-n-e-a-k-n t-m-a-a- s-y-. ------------------------------------ Saya mahu mengesahkan tempahan saya. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። Sa-a m-hu -e-b-t-lk-n --m--han sa-a. S___ m___ m__________ t_______ s____ S-y- m-h- m-m-a-a-k-n t-m-a-a- s-y-. ------------------------------------ Saya mahu membatalkan tempahan saya. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። S------hu--enu-ar--e-p-h-n-s-y-. S___ m___ m______ t_______ s____ S-y- m-h- m-n-k-r t-m-a-a- s-y-. -------------------------------- Saya mahu menukar tempahan saya. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? Bi-ak-h ---awa- s---ru--y---e--om? B______ p______ s_________ k_ R___ B-l-k-h p-s-w-t s-t-r-s-y- k- R-m- ---------------------------------- Bilakah pesawat seterusnya ke Rom? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? A----- ter-a-at-d-----mp-- k-s--- --g-? A_____ t_______ d__ t_____ k_____ l____ A-a-a- t-r-a-a- d-a t-m-a- k-s-n- l-g-? --------------------------------------- Adakah terdapat dua tempat kosong lagi? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። T-d------m--han-a-m---un-a--sa-- ---p-- ---ong -ag-. T_____ k___ h____ m________ s___ t_____ k_____ l____ T-d-k- k-m- h-n-a m-m-u-y-i s-t- t-m-a- k-s-n- l-g-. ---------------------------------------------------- Tidak, kami hanya mempunyai satu tempat kosong lagi. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? B---ka- ki-----a-----d--at? B______ k___ a___ m________ B-l-k-h k-t- a-a- m-n-a-a-? --------------------------- Bilakah kita akan mendarat? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? Bil--ah-k----akan sa-p--? B______ k___ a___ s______ B-l-k-h k-t- a-a- s-m-a-? ------------------------- Bilakah kita akan sampai? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? B---ka- bas-ak-n -e--o--- -- p--------d-r? B______ b__ a___ b_______ k_ p____ b______ B-l-k-h b-s a-a- b-r-o-a- k- p-s-t b-n-a-? ------------------------------------------ Bilakah bas akan bertolak ke pusat bandar? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? A--ka- -n--b----a---a- a---? A_____ i__ b__ p______ a____ A-a-a- i-i b-g p-k-i-n a-d-? ---------------------------- Adakah ini beg pakaian anda? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? A-a--h -n- -eg --da? A_____ i__ b__ a____ A-a-a- i-i b-g a-d-? -------------------- Adakah ini beg anda? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? Ad-kah--tu--a------nda? A_____ i__ b_____ a____ A-a-a- i-u b-g-s- a-d-? ----------------------- Adakah itu bagasi anda? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? B-ra-a-ban-----h ba-a-i yan- -ol-- s-y- ----? B_____ b________ b_____ y___ b____ s___ b____ B-r-p- b-n-a-k-h b-g-s- y-n- b-l-h s-y- b-w-? --------------------------------------------- Berapa banyakkah bagasi yang boleh saya bawa? 0
ዕስራ ኪሎ። Dua --luh ---o-ram. D__ p____ k________ D-a p-l-h k-l-g-a-. ------------------- Dua puluh kilogram. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? A--, --ny----a p-lu--kil-g---? A___ h____ d__ p____ k________ A-a- h-n-a d-a p-l-h k-l-g-a-? ------------------------------ Apa, hanya dua puluh kilogram? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -