Buku frasa

ms Pembersihan rumah   »   ti ምጽራይ ገዛ

18 [lapan belas]

Pembersihan rumah

Pembersihan rumah

18 [ዓሰርተሸሞንተ]

18 [‘aseriteshemonite]

ምጽራይ ገዛ

mits’irayi geza

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
Hari ini hari Sabtu. ሎ--ቀ---እ-። ሎ_ ቀ__ እ__ ሎ- ቀ-ም እ-። ---------- ሎሚ ቀዳም እዩ። 0
mits’i-a-- ---a m_________ g___ m-t-’-r-y- g-z- --------------- mits’irayi geza
Hari ini kami ada masa lapang. ሎ---- ኣሎ-። ሎ_ ግ_ ኣ___ ሎ- ግ- ኣ-ና- ---------- ሎሚ ግዜ ኣሎና። 0
m-t--i---i g--a m_________ g___ m-t-’-r-y- g-z- --------------- mits’irayi geza
Hari ini kami membersihkan apartmen. ሎሚ ነ- --በሪ ገዛ-ከነጽ----። ሎ_ ነ_ መ___ ገ_ ከ___ ኢ__ ሎ- ነ- መ-በ- ገ- ከ-ጽ- ኢ-። ---------------------- ሎሚ ነቲ መንበሪ ገዛ ከነጽሪ ኢና። 0
lom--k’ed--- -y-። l___ k______ i___ l-m- k-e-a-i i-u- ----------------- lomī k’edami iyu።
Saya membersihkan bilik mandi. ኣ---ቲ ---ሊ-)መሕጸቢ ከ---እየ። ኣ_ ነ_ (_________ ከ__ እ__ ኣ- ነ- (-ፍ---መ-ጸ- ከ-ሪ እ-። ------------------------ ኣነ ነቲ (ክፍሊ-)መሕጸቢ ከጽሪ እየ። 0
lo-ī-k-ed-----yu። l___ k______ i___ l-m- k-e-a-i i-u- ----------------- lomī k’edami iyu።
Suami saya membersihkan kereta. ሰ-ኣየ- -ታ መ-ና-ይሓጽባ-እዩ። ሰ____ ነ_ መ__ ይ___ እ__ ሰ-ኣ-ይ ነ- መ-ና ይ-ጽ- እ-። --------------------- ሰብኣየይ ነታ መኪና ይሓጽባ እዩ። 0
lo-ī --e--m- -yu። l___ k______ i___ l-m- k-e-a-i i-u- ----------------- lomī k’edami iyu።
Anak-anak membersihkan basikal. እቶ- ቆ-ዑ -ብ--ለ-ታ--የጽሩዮም ---። እ__ ቆ__ ን_______ የ____ እ___ እ-ም ቆ-ዑ ን-ሽ-ለ-ታ- የ-ሩ-ም እ-ም- --------------------------- እቶም ቆልዑ ንብሽግለታታት የጽሩዮም እዮም። 0
lom--g-z----o--። l___ g___ a_____ l-m- g-z- a-o-a- ---------------- lomī gizē alona።
Nenek menyiram bunga. ኣደ- ዓ-ይ --ን-ባ---ከተ-ትዮ ---። ኣ__ ዓ__ ን______ ከ____ ኢ_ ። ኣ-ይ ዓ-ይ ን-ን-ባ-ት ከ-ስ-ዮ ኢ- ። -------------------------- ኣደይ ዓባይ ንዕንባባታት ከተስትዮ ኢያ ። 0
lo---g-zē alo-a። l___ g___ a_____ l-m- g-z- a-o-a- ---------------- lomī gizē alona።
Anak-anak mengemas bilik kanak-kanak. እቶም---ዑ--ክፍሎ- ይ-------ዕልዎ) እ--። እ__ ቆ__ ን____ ይ___________ እ___ እ-ም ቆ-ዑ ን-ፍ-ም ይ-ር-(-ለ-ዕ-ዎ- እ-ም- ------------------------------- እቶም ቆልዑ ንክፍሎም ይሰርዑ(የለዓዕልዎ) እዮም። 0
l-m--g--- --o-a። l___ g___ a_____ l-m- g-z- a-o-a- ---------------- lomī gizē alona።
Suami saya mengemas mejanya. ሰብኣ---ንጠ-በ-----ርዖ (-ለዓ--)--። ሰ____ ን_____ ይ___ (_________ ሰ-ኣ-ይ ን-ረ-ዛ- ይ-ር- (-ለ-ዕ-)-ዩ- ---------------------------- ሰብኣየይ ንጠረበዛኡ ይሰርዖ (ክለዓዕሎ)እዩ። 0
lo-ī--etī-me----rī --z- ke-ets’-r- --a። l___ n___ m_______ g___ k_________ ī___ l-m- n-t- m-n-b-r- g-z- k-n-t-’-r- ī-a- --------------------------------------- lomī netī meniberī geza kenets’irī īna።
Saya meletakkan pakaian ke dalam mesin basuh. ክዳ-ንቲ-ኣ----ጸ-- የእ-ዎ- -የ። ክ____ ኣ_ መ____ የ____ እ__ ክ-ው-ቲ ኣ- መ-ጸ-ት የ-ት-ም እ-። ------------------------ ክዳውንቲ ኣብ መሕጸቢት የእትዎም እየ። 0
l-mī--et- --ni---- ge-a----e-s’-r- -n-። l___ n___ m_______ g___ k_________ ī___ l-m- n-t- m-n-b-r- g-z- k-n-t-’-r- ī-a- --------------------------------------- lomī netī meniberī geza kenets’irī īna።
Saya menyidai pakaian. ኣነ-ነ--ክ--ንቲ-ይ---ም -የ። ኣ_ ነ_ ክ____ ይ____ እ__ ኣ- ነ- ክ-ው-ቲ ይ-ጥ-ም እ-። --------------------- ኣነ ነቲ ክዳውንቲ ይሰጥሖም እየ። 0
lo-ī----ī -en--e---g--- k---ts’i-ī --a። l___ n___ m_______ g___ k_________ ī___ l-m- n-t- m-n-b-r- g-z- k-n-t-’-r- ī-a- --------------------------------------- lomī netī meniberī geza kenets’irī īna።
Saya menggosok pakaian. ኣነ--ቲ ክዳ-ን- የ-ታር-----። ኣ_ ነ_ ክ____ የ_____ እ__ ኣ- ነ- ክ-ው-ቲ የ-ታ-ሮ- እ-። ---------------------- ኣነ ነቲ ክዳውንቲ የስታርሮም እየ። 0
a-e -e-ī (-if------e--i-s’ebī ------r- i--። a__ n___ (__________________ k_______ i___ a-e n-t- (-i-i-ī-)-e-̣-t-’-b- k-t-’-r- i-e- ------------------------------------------- ane netī (kifilī-)meḥits’ebī kets’irī iye።
Tingkap itu kotor. እቶም---ኹ- -ሳ---እዮ-። እ__ መ___ ር___ እ___ እ-ም መ-ኹ- ር-ሕ- እ-ም- ------------------ እቶም መሳኹቲ ርሳሕት እዮም። 0
ane--e-ī-(ki---ī-)-e-̣its’----ket--irī-iy-። a__ n___ (__________________ k_______ i___ a-e n-t- (-i-i-ī-)-e-̣-t-’-b- k-t-’-r- i-e- ------------------------------------------- ane netī (kifilī-)meḥits’ebī kets’irī iye።
Lantai itu kotor. እ- መሬ---ሳሕ -ዩ። እ_ መ__ ር__ እ__ እ- መ-ት ር-ሕ እ-። -------------- እቲ መሬት ርሳሕ እዩ። 0
a-e-------kif----)---̣--s-eb- ke--’irī----። a__ n___ (__________________ k_______ i___ a-e n-t- (-i-i-ī-)-e-̣-t-’-b- k-t-’-r- i-e- ------------------------------------------- ane netī (kifilī-)meḥits’ebī kets’irī iye።
Pinggan mangkuk itu kotor. እቲ-ኣ-ሑ --ግቢ-----እዩ። እ_ ኣ__ -___ ር__ እ__ እ- ኣ-ሑ --ግ- ር-ሕ እ-። ------------------- እቲ ኣቕሑ -ምግቢ ርሳሕ እዩ። 0
s-bi’a--yi neta-m-kīna-----a----ba -yu። s_________ n___ m_____ y_________ i___ s-b-’-y-y- n-t- m-k-n- y-h-a-s-i-a i-u- --------------------------------------- sebi’ayeyi neta mekīna yiḥats’iba iyu።
Siapakah yang membersihkan tingkap? ነቲ-መ--ቲ-መ--እዩ -ጸ-ዮ? ነ_ መ___ መ_ እ_ ዘ____ ነ- መ-ኹ- መ- እ- ዘ-ር-? ------------------- ነቲ መሳኹቲ መን እዩ ዘጸርዮ? 0
seb-’ay-y- -e-- mekī-a-yi----s--------። s_________ n___ m_____ y_________ i___ s-b-’-y-y- n-t- m-k-n- y-h-a-s-i-a i-u- --------------------------------------- sebi’ayeyi neta mekīna yiḥats’iba iyu።
Siapakah yang membersihkan habuk? መ---ዩ-ዶ----ልግስ? መ_ እ_ ዶ__ ዘ____ መ- እ- ዶ-ና ዘ-ግ-? --------------- መን እዩ ዶሮና ዘልግስ? 0
s-b-’--ey--n--a----ī-- yiḥa-s’-b- --u። s_________ n___ m_____ y_________ i___ s-b-’-y-y- n-t- m-k-n- y-h-a-s-i-a i-u- --------------------------------------- sebi’ayeyi neta mekīna yiḥats’iba iyu።
Siapakah yang membersihkan pinggan mangkuk? መን እ----ሑ-ም---ዝሓ-ብ? መ_ እ_ ኣ__ ም__ ዝ____ መ- እ- ኣ-ሑ ም-ቢ ዝ-ጽ-? ------------------- መን እዩ ኣቕሑ ምግቢ ዝሓጽብ? 0
i-o-i k-o-i‘u n--ishi-il---tati -ets’--uyom- i---i። i____ k______ n________________ y___________ i_____ i-o-i k-o-i-u n-b-s-i-i-e-a-a-i y-t-’-r-y-m- i-o-i- --------------------------------------------------- itomi k’oli‘u nibishigiletatati yets’iruyomi iyomi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -