Buku frasa

ms Pembersihan rumah   »   ti ምጽራይ ገዛ

18 [lapan belas]

Pembersihan rumah

Pembersihan rumah

18 [ዓሰርተሸሞንተ]

18 [‘aseriteshemonite]

ምጽራይ ገዛ

mits’irayi geza

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
Hari ini hari Sabtu. ሎሚ-ቀዳ--እ-። ሎ_ ቀ__ እ__ ሎ- ቀ-ም እ-። ---------- ሎሚ ቀዳም እዩ። 0
m--s-ir-y-----a m_________ g___ m-t-’-r-y- g-z- --------------- mits’irayi geza
Hari ini kami ada masa lapang. ሎ- -- ኣ--። ሎ_ ግ_ ኣ___ ሎ- ግ- ኣ-ና- ---------- ሎሚ ግዜ ኣሎና። 0
mit-’-rayi--eza m_________ g___ m-t-’-r-y- g-z- --------------- mits’irayi geza
Hari ini kami membersihkan apartmen. ሎ- ነቲ -ን-ሪ-ገ--ከነ-ሪ--ና። ሎ_ ነ_ መ___ ገ_ ከ___ ኢ__ ሎ- ነ- መ-በ- ገ- ከ-ጽ- ኢ-። ---------------------- ሎሚ ነቲ መንበሪ ገዛ ከነጽሪ ኢና። 0
l-m--k’e-ami---u። l___ k______ i___ l-m- k-e-a-i i-u- ----------------- lomī k’edami iyu።
Saya membersihkan bilik mandi. ኣነ -- --ፍ--)መ--ቢ ከ---እ-። ኣ_ ነ_ (_________ ከ__ እ__ ኣ- ነ- (-ፍ---መ-ጸ- ከ-ሪ እ-። ------------------------ ኣነ ነቲ (ክፍሊ-)መሕጸቢ ከጽሪ እየ። 0
lomī-k’---mi-iy-። l___ k______ i___ l-m- k-e-a-i i-u- ----------------- lomī k’edami iyu።
Suami saya membersihkan kereta. ሰ-ኣ-- ነ- -ኪና -ሓጽባ -ዩ። ሰ____ ነ_ መ__ ይ___ እ__ ሰ-ኣ-ይ ነ- መ-ና ይ-ጽ- እ-። --------------------- ሰብኣየይ ነታ መኪና ይሓጽባ እዩ። 0
l-mī-k’eda-- i--። l___ k______ i___ l-m- k-e-a-i i-u- ----------------- lomī k’edami iyu።
Anak-anak membersihkan basikal. እቶ--ቆልዑ ን-ሽ--ታ-ት----ዮ- እ-ም። እ__ ቆ__ ን_______ የ____ እ___ እ-ም ቆ-ዑ ን-ሽ-ለ-ታ- የ-ሩ-ም እ-ም- --------------------------- እቶም ቆልዑ ንብሽግለታታት የጽሩዮም እዮም። 0
l-mī-------lo--። l___ g___ a_____ l-m- g-z- a-o-a- ---------------- lomī gizē alona።
Nenek menyiram bunga. ኣደይ-ዓባ---ዕ-ባ--ት ከ--ት- ኢ--። ኣ__ ዓ__ ን______ ከ____ ኢ_ ። ኣ-ይ ዓ-ይ ን-ን-ባ-ት ከ-ስ-ዮ ኢ- ። -------------------------- ኣደይ ዓባይ ንዕንባባታት ከተስትዮ ኢያ ። 0
lo-ī-g-zē-al-na። l___ g___ a_____ l-m- g-z- a-o-a- ---------------- lomī gizē alona።
Anak-anak mengemas bilik kanak-kanak. እ-- --ዑ----ሎ- ይ-ርዑ---ዓ---) -ዮ-። እ__ ቆ__ ን____ ይ___________ እ___ እ-ም ቆ-ዑ ን-ፍ-ም ይ-ር-(-ለ-ዕ-ዎ- እ-ም- ------------------------------- እቶም ቆልዑ ንክፍሎም ይሰርዑ(የለዓዕልዎ) እዮም። 0
lo-ī -izē a----። l___ g___ a_____ l-m- g-z- a-o-a- ---------------- lomī gizē alona።
Suami saya mengemas mejanya. ሰ-ኣ-- ንጠረበዛ--ይሰር- (-ለዓ-ሎ-እዩ። ሰ____ ን_____ ይ___ (_________ ሰ-ኣ-ይ ን-ረ-ዛ- ይ-ር- (-ለ-ዕ-)-ዩ- ---------------------------- ሰብኣየይ ንጠረበዛኡ ይሰርዖ (ክለዓዕሎ)እዩ። 0
lo-ī-net- m-nib-rī g-z--k--ets-i-- ---። l___ n___ m_______ g___ k_________ ī___ l-m- n-t- m-n-b-r- g-z- k-n-t-’-r- ī-a- --------------------------------------- lomī netī meniberī geza kenets’irī īna።
Saya meletakkan pakaian ke dalam mesin basuh. ክዳ----ኣብ --ጸቢት -እት-- እየ። ክ____ ኣ_ መ____ የ____ እ__ ክ-ው-ቲ ኣ- መ-ጸ-ት የ-ት-ም እ-። ------------------------ ክዳውንቲ ኣብ መሕጸቢት የእትዎም እየ። 0
lom-----ī ----b--ī---z-----e-s’irī-īn-። l___ n___ m_______ g___ k_________ ī___ l-m- n-t- m-n-b-r- g-z- k-n-t-’-r- ī-a- --------------------------------------- lomī netī meniberī geza kenets’irī īna።
Saya menyidai pakaian. ኣ--ነ--ክ-ውን- ---ሖ--እየ። ኣ_ ነ_ ክ____ ይ____ እ__ ኣ- ነ- ክ-ው-ቲ ይ-ጥ-ም እ-። --------------------- ኣነ ነቲ ክዳውንቲ ይሰጥሖም እየ። 0
l------t- m--i-e-- -e-a ke--ts-i-ī ---። l___ n___ m_______ g___ k_________ ī___ l-m- n-t- m-n-b-r- g-z- k-n-t-’-r- ī-a- --------------------------------------- lomī netī meniberī geza kenets’irī īna።
Saya menggosok pakaian. ኣ- ----ዳ-ን--የስታ-ሮም እየ። ኣ_ ነ_ ክ____ የ_____ እ__ ኣ- ነ- ክ-ው-ቲ የ-ታ-ሮ- እ-። ---------------------- ኣነ ነቲ ክዳውንቲ የስታርሮም እየ። 0
a----et- (---ilī-)-e-̣-ts’ebī-k-ts-----iy-። a__ n___ (__________________ k_______ i___ a-e n-t- (-i-i-ī-)-e-̣-t-’-b- k-t-’-r- i-e- ------------------------------------------- ane netī (kifilī-)meḥits’ebī kets’irī iye።
Tingkap itu kotor. እ-ም-መ------ሕ- --ም። እ__ መ___ ር___ እ___ እ-ም መ-ኹ- ር-ሕ- እ-ም- ------------------ እቶም መሳኹቲ ርሳሕት እዮም። 0
ane-n--ī (-i-i---)me-----’-bī---t--------e። a__ n___ (__________________ k_______ i___ a-e n-t- (-i-i-ī-)-e-̣-t-’-b- k-t-’-r- i-e- ------------------------------------------- ane netī (kifilī-)meḥits’ebī kets’irī iye።
Lantai itu kotor. እ--------ሕ እ-። እ_ መ__ ር__ እ__ እ- መ-ት ር-ሕ እ-። -------------- እቲ መሬት ርሳሕ እዩ። 0
an--n-t--(--filī----h-its-eb--k----i-ī i--። a__ n___ (__________________ k_______ i___ a-e n-t- (-i-i-ī-)-e-̣-t-’-b- k-t-’-r- i-e- ------------------------------------------- ane netī (kifilī-)meḥits’ebī kets’irī iye።
Pinggan mangkuk itu kotor. እ- ኣ-- -ምግቢ ----እ-። እ_ ኣ__ -___ ር__ እ__ እ- ኣ-ሑ --ግ- ር-ሕ እ-። ------------------- እቲ ኣቕሑ -ምግቢ ርሳሕ እዩ። 0
se--’a-e-i---t- -e-ī---yih--ts-i-----u። s_________ n___ m_____ y_________ i___ s-b-’-y-y- n-t- m-k-n- y-h-a-s-i-a i-u- --------------------------------------- sebi’ayeyi neta mekīna yiḥats’iba iyu።
Siapakah yang membersihkan tingkap? ነ--መሳ-ቲ--- -----ርዮ? ነ_ መ___ መ_ እ_ ዘ____ ነ- መ-ኹ- መ- እ- ዘ-ር-? ------------------- ነቲ መሳኹቲ መን እዩ ዘጸርዮ? 0
sebi’ay--i neta-m-kī----i-̣a-s-iba-iy-። s_________ n___ m_____ y_________ i___ s-b-’-y-y- n-t- m-k-n- y-h-a-s-i-a i-u- --------------------------------------- sebi’ayeyi neta mekīna yiḥats’iba iyu።
Siapakah yang membersihkan habuk? መን እ----ና -ል--? መ_ እ_ ዶ__ ዘ____ መ- እ- ዶ-ና ዘ-ግ-? --------------- መን እዩ ዶሮና ዘልግስ? 0
se-i-aye-i -e-- -ekī-a -ih---s---- iyu። s_________ n___ m_____ y_________ i___ s-b-’-y-y- n-t- m-k-n- y-h-a-s-i-a i-u- --------------------------------------- sebi’ayeyi neta mekīna yiḥats’iba iyu።
Siapakah yang membersihkan pinggan mangkuk? መ--እዩ --ሑ------ሓ--? መ_ እ_ ኣ__ ም__ ዝ____ መ- እ- ኣ-ሑ ም-ቢ ዝ-ጽ-? ------------------- መን እዩ ኣቕሑ ምግቢ ዝሓጽብ? 0
i-------o--‘u--ibis--gile----t- --ts’-r-yomi---o--። i____ k______ n________________ y___________ i_____ i-o-i k-o-i-u n-b-s-i-i-e-a-a-i y-t-’-r-y-m- i-o-i- --------------------------------------------------- itomi k’oli‘u nibishigiletatati yets’iruyomi iyomi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -