Buku frasa

ms Klausa bawahan dengan bahawa 1   »   ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

91 [sembilan puluh satu]

Klausa bawahan dengan bahawa 1

Klausa bawahan dengan bahawa 1

91 [ተስዓንሓደን]

91 [tesi‘aniḥadeni]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

“dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
Cuaca mungkin lebih baik esok. ኩነ---ኣየር-ጽባ- ምና--- ክመሓ-- እዩ። ኩ___ ኣ__ ጽ__ ም____ ክ____ እ__ ኩ-ታ- ኣ-ር ጽ-ሕ ም-ል-ት ክ-ሓ-ሽ እ-። ---------------------------- ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። 0
“da--- -el--om--ni’-si h--s-b--i-1 “_____ z_______ n_____ ḥ_______ 1 “-a-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i 1 ---------------------------------- “dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1
Bagaimanakah anda tahu? ካ-ይ-ፈ-ጥ--? ካ__ ፈ_____ ካ-ይ ፈ-ጥ-ሞ- ---------- ካበይ ፈሊጥኩሞ? 0
“--zi”-ze-ew--- -i---i -̣a-a-i-i-1 “_____ z_______ n_____ ḥ_______ 1 “-a-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i 1 ---------------------------------- “dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1
Saya harap bahawa ini menjadi lebih baik. ተስፋ-ገብ------ሽ። ተ______ ክ_____ ተ-ፋ-ገ-ር ክ-ሓ-ሽ- -------------- ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። 0
k-n-ta-i a-e---t-------i---naliba-i-k--e-̣---s---i-u። k_______ a____ t_______ m_________ k__________ i___ k-n-t-t- a-e-i t-’-b-h-i m-n-l-b-t- k-m-h-a-i-h- i-u- ----------------------------------------------------- kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
Dia pasti akan datang. ብ-ጉ---መጽ---ዩ-። ብ___ ክ___ እ_ ። ብ-ጉ- ክ-ጽ- እ- ። -------------- ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። 0
k-----ti a-e---ts----ḥ-----a-i-ati------̣--is-i --u። k_______ a____ t_______ m_________ k__________ i___ k-n-t-t- a-e-i t-’-b-h-i m-n-l-b-t- k-m-h-a-i-h- i-u- ----------------------------------------------------- kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
Adakah sudah pasti? ር-ጽ-ድ-? ር__ ድ__ ር-ጽ ድ-? ------- ርጉጽ ድዩ? 0
ku---a-i-a---i--s’--a-̣i minal----i-kim-h------i--y-። k_______ a____ t_______ m_________ k__________ i___ k-n-t-t- a-e-i t-’-b-h-i m-n-l-b-t- k-m-h-a-i-h- i-u- ----------------------------------------------------- kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
Saya tahu bahawa dia akan datang. ን- ከም-መጽ- ፈ-- ኣ-ኹ ። ን_ ከ_____ ፈ__ ኣ__ ። ን- ከ-ዝ-ጽ- ፈ-ጠ ኣ-ኹ ። ------------------- ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። 0
k---y--f-l--’-ku-o? k_____ f___________ k-b-y- f-l-t-i-u-o- ------------------- kabeyi felīt’ikumo?
Dia pasti akan menelefon. ብ----ክ--ል -ዩ። ብ___ ክ___ ኢ__ ብ-ግ- ክ-ው- ኢ-። ------------- ብርግጽ ክድውል ኢዩ። 0
k--e-i-----t’i-u-o? k_____ f___________ k-b-y- f-l-t-i-u-o- ------------------- kabeyi felīt’ikumo?
Pasti? ና--ብ-ቂ? ና_ ብ___ ና- ብ-ቂ- ------- ናይ ብሓቂ? 0
ka---i---līt’i-um-? k_____ f___________ k-b-y- f-l-t-i-u-o- ------------------- kabeyi felīt’ikumo?
Saya percaya bahawa dia sedang menelefon. ከምዝድ-- ---ን‘የ። ከ_____ ይ______ ከ-ዝ-ው- ይ-ም-‘-። -------------- ከምዝድውል ይኣምን‘የ። 0
te-i-a--e--ri--i---̣-yes-i። t____________ k___________ t-s-f-‘-e-i-i k-m-h-a-e-h-። --------------------------- tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
Wain itu benar-benar lama. እቲ-ነ---ብ-ጉጽ-ያ--ደም -ዩ። እ_ ነ__ ብ___ ያ ቀ__ እ__ እ- ነ-ት ብ-ጉ- ያ ቀ-ም እ-። --------------------- እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። 0
t-s-fa‘g-bi-i k-meḥ--esh-። t____________ k___________ t-s-f-‘-e-i-i k-m-h-a-e-h-። --------------------------- tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
Adakah anda betul-betul pasti? ብትኽክ- ---- -ኹም? ብ____ ት___ ዲ___ ብ-ኽ-ል ት-ል- ዲ-ም- --------------- ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? 0
t--ifa-geb--i kim-ḥ--e-hi። t____________ k___________ t-s-f-‘-e-i-i k-m-h-a-e-h-። --------------------------- tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
Saya menganggap bahawa wain itu sudah tua. ኣ-ጊት’----ል--ም- ኣሎ--። ኣ_____ ዝ__ ግ__ ኣ__ ። ኣ-ጊ-’- ዝ-ል ግ-ት ኣ-ኒ ። -------------------- ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። 0
b-r---t--- -i--ts’i-i-i---። b_________ k_________ i__ ። b-r-g-t-’- k-m-t-’-’- i-u ። --------------------------- biriguts’i kimets’i’i iyu ።
Bos kita kelihatan baik. ሓላ-- ጽ-- -ዩ ዝ--ል። ሓ___ ጽ__ እ_ ዝ____ ሓ-ፊ- ጽ-ቕ እ- ዝ-ስ-። ----------------- ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። 0
b----u--’i-k---t-’i’i--y--። b_________ k_________ i__ ። b-r-g-t-’- k-m-t-’-’- i-u ። --------------------------- biriguts’i kimets’i’i iyu ።
Apakah yang anda fikirkan? ከምኡ ረኺ-ክሞ? ከ__ ረ_____ ከ-ኡ ረ-ብ-ሞ- ---------- ከምኡ ረኺብክሞ? 0
bir--u-s-- kimets’--- -yu ። b_________ k_________ i__ ። b-r-g-t-’- k-m-t-’-’- i-u ። --------------------------- biriguts’i kimets’i’i iyu ።
Saya fikir bahawa dia sebenarnya sangat kacak. ኣዝዩ---ኩዕ---- -----። ኣ__ ም___ ኮ__ ረ___ ። ኣ-ዩ ም-ኩ- ኮ-ኑ ረ-በ- ። ------------------- ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። 0
ri-ut--i-----? r_______ d____ r-g-t-’- d-y-? -------------- riguts’i diyu?
Bos sudah pasti ada teman wanita. እ- --ፊ--ር-ጽ -ርኪ-ኣ--። እ_ ሓ__ ብ___ ዓ__ ኣ___ እ- ሓ-ፊ ብ-ግ- ዓ-ኪ ኣ-ቶ- -------------------- እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። 0
rigu--’--di-u? r_______ d____ r-g-t-’- d-y-? -------------- riguts’i diyu?
Adakah anda benar-benar rasa begitu? ናይ-ሓ----ም- ዲኹ-? ና____ ት___ ዲ___ ና-ብ-ቂ ት-ም- ዲ-ም- --------------- ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? 0
ri--t--i-d-y-? r_______ d____ r-g-t-’- d-y-? -------------- riguts’i diyu?
Kemungkinan besar bahawa dia mempunyai teman wanita. ሓን----ኪ-ክትህ-- ትኽ----ያ-። ሓ__ ዓ__ ክ____ ት___ ኢ_ ። ሓ-ቲ ዓ-ኪ ክ-ህ-ዎ ት-እ- ኢ- ። ----------------------- ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። 0
ni------i-im--s--’--f--īt-e a-oh-u ። n___ k_____________ f______ a____ ። n-s- k-m-z-m-t-’-’- f-l-t-e a-o-̱- ። ------------------------------------ nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -