Buku frasa

ms Klausa bawahan dengan bahawa 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [sembilan puluh satu]

Klausa bawahan dengan bahawa 1

Klausa bawahan dengan bahawa 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Belarusian Main Lagi
Cuaca mungkin lebih baik esok. М--ыць,-заўтра на-в---- --л--шыцца. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
D-da-y---ska-y sa-sht--1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Bagaimanakah anda tahu? Ад-у-- В-----ае-е? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
D-d-nyya s-az- sa-sht--1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Saya harap bahawa ini menjadi lebih baik. Сп--зяю--, -т---но па--п-ыцца. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
Maby---,--a-tra--a-v--’e -a--ps---s-sa. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Dia pasti akan datang. Ё- ----моўн- -р-йдзе. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
M--yt----z-u-r- ---vo--e pa-e---y-st--. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Adakah sudah pasti? Гэта д-к-а---? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
M--yts-, -aut-a -a--or-e ----p-------a. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Saya tahu bahawa dia akan datang. Я-ве--ю, -то--н --ыйд--. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Adk-l--V- -ed----e? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Dia pasti akan menelefon. Ё---бавя----а --т----а-у-. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
A-------y-v-da--se? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Pasti? С-п-аў-ы? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
A--ul- -- -----tse? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Saya percaya bahawa dia sedang menelefon. Я дум--,-што ён --тэ-е---уе. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
S-a---ay-sy-, --to yan--p--eps-----s-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Wain itu benar-benar lama. Ві-о-а--аз--ч-а -та---. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
Sp--z-ayu-y-,--h------- ---eps---stsa. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Adakah anda betul-betul pasti? Вы гэ-а дакла-н- в--аец-? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
S---zy-yusy-, s-to -ano pa-epsh---ts-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Saya menganggap bahawa wain itu sudah tua. Я м-р-ую- ш----но ста-о-. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
E- -e-----na p-yy-z-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Bos kita kelihatan baik. Н-ш ш---д-б-- ---ля--е. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
En--ez-m-una--r--d-e. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Apakah yang anda fikirkan? В- з---о-----? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
E--be---ou-a -ryydz-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Saya fikir bahawa dia sebenarnya sangat kacak. Я з-ахо--у,-ш-о -н--ыг--да--на-ат-ве-ьм- ----а. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Geta--a-la---? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Bos sudah pasti ada teman wanita. У шэфа -эў-- --ць -я---ў--. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
G-t--da---dna? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Adakah anda benar-benar rasa begitu? Вы-са-р-ўд- так ---а--е? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Geta d----dn-? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Kemungkinan besar bahawa dia mempunyai teman wanita. Ц-лк---м---ыма,-ш---- --- -сц---я--оў-а. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Y--v-d-yu, -h-- yo- pr----e. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -