Buku frasa

ms Di hotel - ketibaan   »   sr У хотелу – долазак

27 [dua puluh tujuh]

Di hotel - ketibaan

Di hotel - ketibaan

27 [двадесет и седам]

27 [dvadeset i sedam]

У хотелу – долазак

U hotelu – dolazak

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? И-ат- ли--ло-о-н- с---? И____ л_ с_______ с____ И-а-е л- с-о-о-н- с-б-? ----------------------- Имате ли слободну собу? 0
U-hot--u-- ----z-k U h_____ – d______ U h-t-l- – d-l-z-k ------------------ U hotelu – dolazak
Saya sudah menempah bilik. Р--ервисао ---ез-рвиса-- -а---ед-у соб-. Р_________ / Р__________ с__ ј____ с____ Р-з-р-и-а- / Р-з-р-и-а-а с-м ј-д-у с-б-. ---------------------------------------- Резервисао / Резервисала сам једну собу. 0
U -otelu-- d--az-k U h_____ – d______ U h-t-l- – d-l-z-k ------------------ U hotelu – dolazak
Nama saya Müller. М--е---е -- М--е-. М___ и__ ј_ М_____ М-ј- и-е ј- М-л-р- ------------------ Моје име је Милер. 0
Ima-- -- ----o-nu---b-? I____ l_ s_______ s____ I-a-e l- s-o-o-n- s-b-? ----------------------- Imate li slobodnu sobu?
Saya memerlukan bilik bujang. Т--б-м -ед--кр----н- --б-. Т_____ ј____________ с____ Т-е-а- ј-д-о-р-в-т-у с-б-. -------------------------- Требам једнокреветну собу. 0
Ima-e--i --o-o----s---? I____ l_ s_______ s____ I-a-e l- s-o-o-n- s-b-? ----------------------- Imate li slobodnu sobu?
Saya memerlukan bilik kelamin. Тр-б-м-д----е-е-ну -о--. Т_____ д__________ с____ Т-е-а- д-о-р-в-т-у с-б-. ------------------------ Требам двокреветну собу. 0
I--t--li--lo---nu s---? I____ l_ s_______ s____ I-a-e l- s-o-o-n- s-b-? ----------------------- Imate li slobodnu sobu?
Berapakah harga bilik untuk satu malam? Коли-- ---т--со-а за --дн- н-ћ? К_____ к____ с___ з_ ј____ н___ К-л-к- к-ш-а с-б- з- ј-д-у н-ћ- ------------------------------- Колико кошта соба за једну ноћ? 0
Rez-rvi-ao-----z--visa-a-s-- ------so-u. R_________ / R__________ s__ j____ s____ R-z-r-i-a- / R-z-r-i-a-a s-m j-d-u s-b-. ---------------------------------------- Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu.
Saya mahukan bilik dengan tab mandi. Х--о-/ -тела--их----ну-со-у --------и--м. Х___ / х____ б__ ј____ с___ с_ к_________ Х-е- / х-е-а б-х ј-д-у с-б- с- к-п-т-л-м- ----------------------------------------- Хтео / хтела бих једну собу са купатилом. 0
Reze---s-o / Rez--v---l- -----ed-u sob-. R_________ / R__________ s__ j____ s____ R-z-r-i-a- / R-z-r-i-a-a s-m j-d-u s-b-. ---------------------------------------- Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu.
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. Хт-о / х-ел- -их---дн- с--у са -у-ем. Х___ / х____ б__ ј____ с___ с_ т_____ Х-е- / х-е-а б-х ј-д-у с-б- с- т-ш-м- ------------------------------------- Хтео / хтела бих једну собу са тушем. 0
Re-e-vi-ao - -ez-rvi-----sam--e--------. R_________ / R__________ s__ j____ s____ R-z-r-i-a- / R-z-r-i-a-a s-m j-d-u s-b-. ---------------------------------------- Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu.
Bolehkah saya melihat bilik? Могу--- ви--т- -о-у? М___ л_ в_____ с____ М-г- л- в-д-т- с-б-? -------------------- Могу ли видети собу? 0
M-j- -m--je M-le-. M___ i__ j_ M_____ M-j- i-e j- M-l-r- ------------------ Moje ime je Miler.
Adakah terdapat garaj di sini? Има -и---де---р--а? И__ л_ о___ г______ И-а л- о-д- г-р-ж-? ------------------- Има ли овде гаража? 0
Mo---i----e -----. M___ i__ j_ M_____ M-j- i-e j- M-l-r- ------------------ Moje ime je Miler.
Adakah terdapat peti besi di sini? И-а -и-о-д---е-? И__ л_ о___ с___ И-а л- о-д- с-ф- ---------------- Има ли овде сеф? 0
Moje i-- j--Mi---. M___ i__ j_ M_____ M-j- i-e j- M-l-r- ------------------ Moje ime je Miler.
Adakah terdapat faks di sini? Има ли овд- фак-? И__ л_ о___ ф____ И-а л- о-д- ф-к-? ----------------- Има ли овде факс? 0
Tr------ed-o-r-v-t-----b-. T_____ j____________ s____ T-e-a- j-d-o-r-v-t-u s-b-. -------------------------- Trebam jednokrevetnu sobu.
Baik, saya akan ambil bilik itu. До--о--уз-ћу-----. Д_____ у____ с____ Д-б-о- у-е-у с-б-. ------------------ Добро, узећу собу. 0
Tr-ba--je-nok-e-e-nu s-b-. T_____ j____________ s____ T-e-a- j-d-o-r-v-t-u s-b-. -------------------------- Trebam jednokrevetnu sobu.
Ini kunci bilik. О-д--с- -љу-е--. О___ с_ к_______ О-д- с- к-у-е-и- ---------------- Овде су кључеви. 0
T-e--m-j--nok---e--- --bu. T_____ j____________ s____ T-e-a- j-d-o-r-v-t-u s-b-. -------------------------- Trebam jednokrevetnu sobu.
Ini bagasi saya. Овд--је--ој пр-љаг. О___ ј_ м__ п______ О-д- ј- м-ј п-т-а-. ------------------- Овде је мој пртљаг. 0
T-eb-m d-o-------- s--u. T_____ d__________ s____ T-e-a- d-o-r-v-t-u s-b-. ------------------------ Trebam dvokrevetnu sobu.
Sarapan pagi pukul berapa? У-кол-к- -асо-а -- --р-ч-к? У к_____ ч_____ ј_ д_______ У к-л-к- ч-с-в- ј- д-р-ч-к- --------------------------- У колико часова је доручак? 0
T-eb-- -vo---ve-nu -ob-. T_____ d__________ s____ T-e-a- d-o-r-v-t-u s-b-. ------------------------ Trebam dvokrevetnu sobu.
Makan tengah hari pukul berapa? У к-лик--ч--о-- ј- ---а-? У к_____ ч_____ ј_ р_____ У к-л-к- ч-с-в- ј- р-ч-к- ------------------------- У колико часова је ручак? 0
Trebam dv---e-e--u ---u. T_____ d__________ s____ T-e-a- d-o-r-v-t-u s-b-. ------------------------ Trebam dvokrevetnu sobu.
Makan malam pukul berapa? У-ко-и-о-ч----------еч-ра? У к_____ ч_____ ј_ в______ У к-л-к- ч-с-в- ј- в-ч-р-? -------------------------- У колико часова је вечера? 0
K-li-o košt--sob- za--ed-- n---? K_____ k____ s___ z_ j____ n___ K-l-k- k-š-a s-b- z- j-d-u n-c-? -------------------------------- Koliko košta soba za jednu noć?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -