Buku frasa

ms Di hotel - ketibaan   »   uk В готелі – прибуття

27 [dua puluh tujuh]

Di hotel - ketibaan

Di hotel - ketibaan

27 [Двадцять сім]

27 [Dvadtsyatʹ sim]

В готелі – прибуття

V hoteli – prybuttya

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? У -а- - -і-ь---к-м--т-? У в__ є в_____ к_______ У в-с є в-л-н- к-м-а-а- ----------------------- У вас є вільна кімната? 0
V h-te-- –--ry-utt-a V h_____ – p________ V h-t-l- – p-y-u-t-a -------------------- V hoteli – prybuttya
Saya sudah menempah bilik. Я--а--з---у----- -----е-в-вал- к-м----. Я з___________ / з____________ к_______ Я з-р-з-р-у-а- / з-р-з-р-у-а-а к-м-а-у- --------------------------------------- Я зарезервував / зарезервувала кімнату. 0
V------i ----y--t--a V h_____ – p________ V h-t-l- – p-y-u-t-a -------------------- V hoteli – prybuttya
Nama saya Müller. М-----’- –-----е-. М__ і___ – М______ М-є і-’- – М-л-е-. ------------------ Моє ім’я – Мюллер. 0
U va- -- v-l-na-ki-n-ta? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
Saya memerlukan bilik bujang. Ме-- -от---на о-р--а-кім-а-а. М___ п_______ о_____ к_______ М-н- п-т-і-н- о-р-м- к-м-а-а- ----------------------------- Мені потрібна окрема кімната. 0
U vas y----lʹna kim----? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
Saya memerlukan bilik kelamin. М-ні п-тр-бна-к-м-ата дл---вох. М___ п_______ к______ д__ д____ М-н- п-т-і-н- к-м-а-а д-я д-о-. ------------------------------- Мені потрібна кімната для двох. 0
U-va- -----l-n--k--nata? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
Berapakah harga bilik untuk satu malam? С-----и-ко-т-є кі-нат---- ---? С______ к_____ к______ н_ н___ С-і-ь-и к-ш-у- к-м-а-а н- н-ч- ------------------------------ Скільки коштує кімната на ніч? 0
Y--za-e-erv---- / --re--rvu--l- -im-at-. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
Saya mahukan bilik dengan tab mandi. Я -очу-к-м-а------ан--ю. Я х___ к______ з в______ Я х-ч- к-м-а-у з в-н-о-. ------------------------ Я хочу кімнату з ванною. 0
Y- ---e-------- ---are-erv-va-a -i-na--. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. Я-хоч----м-ат- ---у---. Я х___ к______ з д_____ Я х-ч- к-м-а-у з д-ш-м- ----------------------- Я хочу кімнату з душем. 0
Y--za-e----uvav ---areze---vala k-mn--u. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
Bolehkah saya melihat bilik? Чи-м-ж- - по-ивит-с- ---кімнату? Ч_ м___ я п_________ н_ к_______ Ч- м-ж- я п-д-в-т-с- н- к-м-а-у- -------------------------------- Чи можу я подивитися на кімнату? 0
M-----m--- –-Myulle-. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
Adakah terdapat garaj di sini? Ч- - т-----р--? Ч_ є т__ г_____ Ч- є т-т г-р-ж- --------------- Чи є тут гараж? 0
M--- ---y- - -yu-le-. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
Adakah terdapat peti besi di sini? Ч- є --т -е--? Ч_ є т__ с____ Ч- є т-т с-й-? -------------- Чи є тут сейф? 0
M--- --ʺ-- - --ulle-. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
Adakah terdapat faks di sini? Ч--- --т факс? Ч_ є т__ ф____ Ч- є т-т ф-к-? -------------- Чи є тут факс? 0
M-ni--o---b----k-e-a kimn-ta. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
Baik, saya akan ambil bilik itu. Д--р---я --р- ---н---. Д_____ я б___ к_______ Д-б-е- я б-р- к-м-а-у- ---------------------- Добре, я беру кімнату. 0
M-ni po-r---a --rema-ki---ta. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
Ini kunci bilik. О---к--ч-. О__ к_____ О-ь к-ю-і- ---------- Ось ключі. 0
Me-i---t-ibna-o-r--a-kimn-ta. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
Ini bagasi saya. О-- м-- б----. О__ м__ б_____ О-ь м-й б-г-ж- -------------- Ось мій багаж. 0
Men- -otribn---im-----dl----vo--. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
Sarapan pagi pukul berapa? О-к-т--й-го--ні -о-а-ть----ні-а--к? О к_____ г_____ п________ с________ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я с-і-а-о-? ----------------------------------- О котрій годині подається сніданок? 0
Me----ot-ibna -imnat----ya --okh. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
Makan tengah hari pukul berapa? О-котр-- г-дині--од---ься-о-і-? О к_____ г_____ п________ о____ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я о-і-? ------------------------------- О котрій годині подається обід? 0
Men- --t----a k---ata---ya -v--h. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
Makan malam pukul berapa? О--отрій--о--н- -о-аєть-- ---еря? О к_____ г_____ п________ в______ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я в-ч-р-? --------------------------------- О котрій годині подається вечеря? 0
Skilʹk----shtuye ki------na--i--? S______ k_______ k______ n_ n____ S-i-ʹ-y k-s-t-y- k-m-a-a n- n-c-? --------------------------------- Skilʹky koshtuye kimnata na nich?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -