Buku frasa

ms Kata ganti milik 1   »   he ‫שייכות 1‬

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Kata ganti milik 1

‫66 [שישים ושש]‬

66 [shishim w'shesh]

‫שייכות 1‬

shayakhut 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hebrew Main Lagi
saya - milik saya ‫-ני-- ש-י‬ ‫___ – ש___ ‫-נ- – ש-י- ----------- ‫אני – שלי‬ 0
s-aya--u--1 s________ 1 s-a-a-h-t 1 ----------- shayakhut 1
Saya tidak dapat mencari kunci saya. ‫-נ- לא---צא-- ---- המפתח -לי.‬ ‫___ ל_ מ___ / ת א_ ה____ ש____ ‫-נ- ל- מ-צ- / ת א- ה-פ-ח ש-י-‬ ------------------------------- ‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ 0
sha---h-t 1 s________ 1 s-a-a-h-t 1 ----------- shayakhut 1
Saya tidak dapat mencari tiket saya. ‫--- לא-מ--א / ת א- -רטי-------ה --י-‬ ‫___ ל_ מ___ / ת א_ כ____ ה_____ ש____ ‫-נ- ל- מ-צ- / ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-י-‬ -------------------------------------- ‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ 0
a---–-sh--i a__ – s____ a-i – s-e-i ----------- ani – sheli
awak – milik awak ‫-- /-ה ---ל-‬ ‫__ / ה – ש___ ‫-ת / ה – ש-ך- -------------- ‫את / ה – שלך‬ 0
a---– -he-i a__ – s____ a-i – s-e-i ----------- ani – sheli
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? ‫--א- -- -מ--ח-של-?‬ ‫____ א_ ה____ ש____ ‫-צ-ת א- ה-פ-ח ש-ך-‬ -------------------- ‫מצאת את המפתח שלך?‬ 0
ani –-s--li a__ – s____ a-i – s-e-i ----------- ani – sheli
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? ‫---- א- כרטיס-ה--י---ש-ך-‬ ‫____ א_ כ____ ה_____ ש____ ‫-צ-ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ך-‬ --------------------------- ‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ 0
ani -- --------tset--- h--a---ax s--l-. a__ l_ m___________ e_ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i- --------------------------------------- ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
dia (lelaki) – miliknya ‫ה-א - ש-ו‬ ‫___ – ש___ ‫-ו- – ש-ו- ----------- ‫הוא – שלו‬ 0
a---lo --ts-/mo-set -- h--a--e-x sheli. a__ l_ m___________ e_ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i- --------------------------------------- ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
Tahukah awak di mana kuncinya? ‫-ת---ה---ד--/-ת איפה המ-ת- שלו-‬ ‫__ / ה י___ / ת א___ ה____ ש____ ‫-ת / ה י-ד- / ת א-פ- ה-פ-ח ש-ו-‬ --------------------------------- ‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ 0
a-- lo motse-m---e---- ha---te-- s--l-. a__ l_ m___________ e_ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i- --------------------------------------- ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? ‫-- - - י-ד- --- אי------יס ה----ה שלו-‬ ‫__ / ה י___ / ת א___ כ____ ה_____ ש____ ‫-ת / ה י-ד- / ת א-פ- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ו-‬ ---------------------------------------- ‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ 0
ani--- m----/mots-t e- -ar--- -ane----h s-eli. a__ l_ m___________ e_ k_____ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-i- ---------------------------------------------- ani lo motse/motset et kartis hanesi'ah sheli.
dia (perempuan) – miliknya ‫----– ---‬ ‫___ – ש___ ‫-י- – ש-ה- ----------- ‫היא – שלה‬ 0
t-/t - s--lkha/s-elakh t___ – s______________ t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h ---------------------- th/t – shelkha/shelakh
Duitnya sudah habis. ‫הכ-- שלה--ב-.‬ ‫____ ש__ א____ ‫-כ-ף ש-ה א-ד-‬ --------------- ‫הכסף שלה אבד.‬ 0
t-/t-- she-------e-a-h t___ – s______________ t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h ---------------------- th/t – shelkha/shelakh
Dan kad kreditnya juga hilang. ‫-כר-----א-רא- --- א-- -ם--ן.‬ ‫______ ה_____ ש__ א__ ג_ כ___ ‫-כ-ט-ס ה-ש-א- ש-ה א-ד ג- כ-.- ------------------------------ ‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ 0
th/--– -h-lkha--he-a-h t___ – s______________ t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h ---------------------- th/t – shelkha/shelakh
kami - milik kami ‫אנ-נ- –---נ-‬ ‫_____ – ש____ ‫-נ-נ- – ש-נ-‬ -------------- ‫אנחנו – שלנו‬ 0
mats---a/matsa----t -a-----ax-she-kh---h--ak-? m_______________ e_ h________ s_______________ m-t-a-t-/-a-s-'- e- h-m-f-e-x s-e-k-a-s-e-a-h- ---------------------------------------------- matsa'ta/matsa't et hamafteax shelkha/shelakh?
Datuk kami sakit. ‫-בא-שלנו ח---.‬ ‫___ ש___ ח_____ ‫-ב- ש-נ- ח-ל-.- ---------------- ‫סבא שלנו חולה.‬ 0
mats-'t--m-t---t-e- -art-s --ne-i--h---e-kha/-hel-kh? m_______________ e_ k_____ h________ s_______________ m-t-a-t-/-a-s-'- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-k-a-s-e-a-h- ----------------------------------------------------- matsa'ta/matsa't et kartis hanesi'ah shelkha/shelakh?
Nenek kami sihat. ‫ס-תא-------ר--ה.‬ ‫____ ש___ ב______ ‫-ב-א ש-נ- ב-י-ה-‬ ------------------ ‫סבתא שלנו בריאה.‬ 0
h- --s-e-o h_ – s____ h- – s-e-o ---------- hu – shelo
kamu semua - milik kamu semua ‫--- /-- –----ם-- -‬ ‫___ / ן – ש___ / ן_ ‫-ת- / ן – ש-כ- / ן- -------------------- ‫אתם / ן – שלכם / ן‬ 0
h--– -h-lo h_ – s____ h- – s-e-o ---------- hu – shelo
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? ‫--ד-ם-- ות,--י-ה א-----כם / ן?‬ ‫_____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__ ‫-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-‬ -------------------------------- ‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ 0
hu-- --e-o h_ – s____ h- – s-e-o ---------- hu – shelo
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? ‫--ד-- - -ת- איפ- -----ל-ם /-ן-‬ ‫_____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__ ‫-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-‬ -------------------------------- ‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ 0
a-ah/a- yod---/yod-'at--yf-- --maf-e-------o? a______ y_____________ e____ h________ s_____ a-a-/-t y-d-'-/-o-e-a- e-f-h h-m-f-e-x s-e-o- --------------------------------------------- atah/at yode'a/yode'at eyfoh hamafteax shelo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -