seorang wanita tua |
-י-ה -ק-ה
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
ish-h -q-n-h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
seorang wanita tua
אישה זקנה
ishah zqenah
|
seorang wanita gemuk |
אישה-שמנה
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
isha--z-e--h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
seorang wanita gemuk
אישה שמנה
ishah zqenah
|
seorang wanita yang ingin tahu |
א--ה סק-נית
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
is-a----e-ah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
seorang wanita yang ingin tahu
אישה סקרנית
ishah zqenah
|
sebuah kereta baharu |
מ---י- -ד-ה
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
is--- -h-e-ah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
sebuah kereta baharu
מכונית חדשה
ishah shmenah
|
sebuah kereta laju |
מ-ונ-ת--ה---
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
i---h----enah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
sebuah kereta laju
מכונית מהירה
ishah shmenah
|
sebuah kereta selesa |
--ו--ת נוח-
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
is-a- s-me-ah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
sebuah kereta selesa
מכונית נוחה
ishah shmenah
|
sehelai gaun biru |
ש-לה -ח-לה
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
i-ha---a-ran-t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
sehelai gaun biru
שמלה כחולה
ishah saqranit
|
sehelai gaun merah |
-מ-- -ד-מה
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
isha- -----nit
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
sehelai gaun merah
שמלה אדומה
ishah saqranit
|
sehelai gaun hijau |
שמלה-יר-קה
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
ishah s-qranit
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
sehelai gaun hijau
שמלה ירוקה
ishah saqranit
|
sebuah beg hitam |
--------
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
mek--nit----a---h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
sebuah beg hitam
תיק שחור
mekhonit xadashah
|
sebuah beg perang |
-יק ח--
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
mekhon---xada---h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
sebuah beg perang
תיק חום
mekhonit xadashah
|
sebuah beg putih |
-י- --ן
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
m-k-o-i--xa----ah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
sebuah beg putih
תיק לבן
mekhonit xadashah
|
orang yang baik |
----ם ---דים
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
me-hon-t-m--i-ah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
orang yang baik
אנשים נחמדים
mekhonit mehirah
|
orang yang sopan |
--שים-מ-----ם
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
m---o-i--me-ir-h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
orang yang sopan
אנשים מנומסים
mekhonit mehirah
|
orang yang menarik |
---י--מ-ני-נים
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
m-kh--it--e-irah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
orang yang menarik
אנשים מעניינים
mekhonit mehirah
|
kanak-kanak baik |
-ל--- -ו--ם
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
me----it----ah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
kanak-kanak baik
ילדים טובים
mekhonit noxah
|
kanak-kanak nakal |
י--י- חצ--י-
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
mekh-n----ox-h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
kanak-kanak nakal
ילדים חצופים
mekhonit noxah
|
kanak-kanak baik |
י--ים---ומ-י-
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
m-kho--- -ox-h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
kanak-kanak baik
ילדים מנומסים
mekhonit noxah
|