seorang wanita tua |
--------ה
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
ishah -----h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
seorang wanita tua
אישה זקנה
ishah zqenah
|
seorang wanita gemuk |
-י-- ---ה
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
i-h----q-n-h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
seorang wanita gemuk
אישה שמנה
ishah zqenah
|
seorang wanita yang ingin tahu |
---- סקרנית
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i---- -q--ah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
seorang wanita yang ingin tahu
אישה סקרנית
ishah zqenah
|
sebuah kereta baharu |
-כוני- -דש-
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
i-h-- ------h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
sebuah kereta baharu
מכונית חדשה
ishah shmenah
|
sebuah kereta laju |
-כונ-ת--הירה
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
i-h-- s--en-h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
sebuah kereta laju
מכונית מהירה
ishah shmenah
|
sebuah kereta selesa |
--ו-י--נ--ה
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
is-a------nah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
sebuah kereta selesa
מכונית נוחה
ishah shmenah
|
sehelai gaun biru |
-מל- כחו-ה
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
i--a- saqra--t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
sehelai gaun biru
שמלה כחולה
ishah saqranit
|
sehelai gaun merah |
שמלה---ומה
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
is-ah -aqra--t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
sehelai gaun merah
שמלה אדומה
ishah saqranit
|
sehelai gaun hijau |
ש-ל- -ר-ק-
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
i-ha---a-r--it
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
sehelai gaun hijau
שמלה ירוקה
ishah saqranit
|
sebuah beg hitam |
-יק-----
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
mek---it-xadashah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
sebuah beg hitam
תיק שחור
mekhonit xadashah
|
sebuah beg perang |
תיק -ו-
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
m--h-n-t xadash-h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
sebuah beg perang
תיק חום
mekhonit xadashah
|
sebuah beg putih |
ת-- --ן
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
me--o--t-xada-h-h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
sebuah beg putih
תיק לבן
mekhonit xadashah
|
orang yang baik |
----- --מדי-
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
m-kh--it-m-hirah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
orang yang baik
אנשים נחמדים
mekhonit mehirah
|
orang yang sopan |
א-שי---נ---י-
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
me-h---t m---rah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
orang yang sopan
אנשים מנומסים
mekhonit mehirah
|
orang yang menarik |
אנ-י- מע-יי---
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
mek-on-t --hi--h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
orang yang menarik
אנשים מעניינים
mekhonit mehirah
|
kanak-kanak baik |
י-ד-ם-ט-ב-ם
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
mekh-ni------h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
kanak-kanak baik
ילדים טובים
mekhonit noxah
|
kanak-kanak nakal |
י-ד-----ופ--
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
m-k--n-- ----h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
kanak-kanak nakal
ילדים חצופים
mekhonit noxah
|
kanak-kanak baik |
ילד-- -נ---ים
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
m-kh-n---n-x-h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
kanak-kanak baik
ילדים מנומסים
mekhonit noxah
|