Buku frasa

ms kata adjektif 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [tujuh puluh lapan]

kata adjektif 1

kata adjektif 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hebrew Main Lagi
seorang wanita tua ‫-י-ה -ק-ה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
ish-h -q-n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
seorang wanita gemuk ‫אישה-שמנה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
isha--z-e--h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
seorang wanita yang ingin tahu ‫א--ה סק-נית‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
is-a----e-ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
sebuah kereta baharu ‫מ---י- -ד-ה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
is--- -h-e-ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
sebuah kereta laju ‫מ-ונ-ת--ה---‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
i---h----enah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
sebuah kereta selesa ‫--ו--ת נוח-‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
is-a- s-me-ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
sehelai gaun biru ‫ש-לה -ח-לה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
i-ha---a-ran-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
sehelai gaun merah ‫-מ-- -ד-מה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
isha- -----nit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
sehelai gaun hijau ‫שמלה-יר-קה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ishah s-qranit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
sebuah beg hitam ‫--------‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
mek--nit----a---h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
sebuah beg perang ‫-יק ח--‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
mekhon---xada---h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
sebuah beg putih ‫-י- --ן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
m-k-o-i--xa----ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
orang yang baik ‫----ם ---דים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
me-hon-t-m--i-ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
orang yang sopan ‫--שים-מ-----ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
m---o-i--me-ir-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
orang yang menarik ‫---י--מ-ני-נים‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
m-kh--it--e-irah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
kanak-kanak baik ‫-ל--- -ו--ם‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
me----it----ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
kanak-kanak nakal ‫י--י- חצ--י-‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
mekh-n----ox-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
kanak-kanak baik ‫י--ים---ומ-י-‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
m-kho--- -ox-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -