Buku frasa

ms besar – kecil   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [enam puluh lapan]

besar – kecil

besar – kecil

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hebrew Main Lagi
besar dan kecil ‫--ול-וק-ן‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
g-d-l-–--a--n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Gajah itu besar. ‫---- גדול.‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
gado- - ---an g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Tikus itu kecil. ‫ה-כ-ר -ט--‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
ga-o- ----tan g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
gelap dan cerah ‫כ-- -ב---‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
ha-il gadol. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Malam itu gelap. ‫--יל- כ-ה-‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
ha-il gadol. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Hari itu cerah. ‫-יו- ב--ר-‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h--il--a--l. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
tua dan muda ‫--ן--צעיר‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
ha'a------q--a-. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
Datuk kami sudah sangat tua. ‫סב--של-- מא---ז-ן.‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
k-h-- -bahir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
70 tahun dahulu dia masih muda. ‫-פ-- 70 -נ----א--יה צ-יר.‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
keh-------ir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
cantik dan hodoh ‫יפ--ומכ---‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
k-he- uba--r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Rama-rama itu cantik. ‫-פר-ר י-ה.‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
hal-y--- keheh. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Labah-labah itu hodoh. ‫ה----ש--כ-ער-‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
halayla---e-e-. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
gemuk dan kurus ‫שמ--ו---‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
h--a--a--k-heh. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk. ‫א-שה -שו--- 1-- ---- היא שמ-ה-‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
h---m b--ir. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus. ‫איש-ששו-ל--- -ילו--ו---ז--‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
hay-m--a--r. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
mahal dan murah ‫-ק- -ז-ל‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
hayom -a---. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Kereta itu mahal. ‫-מ---י--י-רה.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
z-q-n-w-t-a-ir z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Surat khabar itu murah. ‫ה-ית-- -ו-.‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
s--- s--l-n- -------qen. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -