Buku frasa

ms besar – kecil   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [enam puluh lapan]

besar – kecil

besar – kecil

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hebrew Main Lagi
besar dan kecil ‫--ו--וקט-‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
ga--l-- q-tan g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Gajah itu besar. ‫הפ-ל-ג--ל.‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
ga-ol - -a--n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Tikus itu kecil. ‫---בר-קטן-‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
g-d-l w-qa--n g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
gelap dan cerah ‫כ-ה -ב-י-‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
ha-il g--o-. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Malam itu gelap. ‫ה-י-ה כ--.‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
h--i- gado-. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Hari itu cerah. ‫---ם--ה-ר.‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
hap-- g--o-. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
tua dan muda ‫ז-ן--צעיר‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
ha-akh--r--a-a-. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
Datuk kami sudah sangat tua. ‫--א -------וד---ן-‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
ke-e---ba-ir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
70 tahun dahulu dia masih muda. ‫-פנ- -0-שנה-הו- הי- --יר-‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
ke--h u--hir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
cantik dan hodoh ‫--ה --כו-ר‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
k--eh -ba-ir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Rama-rama itu cantik. ‫-פ-פ--י---‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
ha--y-a--keh--. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Labah-labah itu hodoh. ‫ה-כ-י--מ----.‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
ha-a--ah-ke-e-. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
gemuk dan kurus ‫שמן-ורזה‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
halayl-- --he-. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk. ‫אישה----קל--1-0 ק--ו --א--מ-ה.‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
ha--- b-hir. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus. ‫-י- -שו-ל--- קיל--ה----ז--‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
hay-----h--. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
mahal dan murah ‫-ק- ----‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
hayom-b--i-. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Kereta itu mahal. ‫המ-ו-י- --ר--‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
zaqe--w--s--ir z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Surat khabar itu murah. ‫ה--ת-ן ז---‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
s-b- s-e--n---'------e-. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -