besar dan kecil |
--ול-וק-ן
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
g-d-l-–--a--n
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
besar dan kecil
גדול וקטן
gadol – qatan
|
Gajah itu besar. |
---- גדול.
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
gado- - ---an
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
Gajah itu besar.
הפיל גדול.
gadol – qatan
|
Tikus itu kecil. |
ה-כ-ר -ט--
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
ga-o- ----tan
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
Tikus itu kecil.
העכבר קטן.
gadol w'qatan
|
gelap dan cerah |
כ-- -ב---
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
ha-il gadol.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
gelap dan cerah
כהה ובהיר
hapil gadol.
|
Malam itu gelap. |
--יל- כ-ה-
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
ha-il gadol.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Malam itu gelap.
הלילה כהה.
hapil gadol.
|
Hari itu cerah. |
-יו- ב--ר-
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h--il--a--l.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Hari itu cerah.
היום בהיר.
hapil gadol.
|
tua dan muda |
--ן--צעיר
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
ha'a------q--a-.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
tua dan muda
זקן וצעיר
ha'akhbar qatan.
|
Datuk kami sudah sangat tua. |
סב--של-- מא---ז-ן.
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
k-h-- -bahir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
Datuk kami sudah sangat tua.
סבא שלנו מאוד זקן.
keheh ubahir
|
70 tahun dahulu dia masih muda. |
-פ-- 70 -נ----א--יה צ-יר.
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
keh-------ir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
70 tahun dahulu dia masih muda.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
keheh ubahir
|
cantik dan hodoh |
יפ--ומכ---
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
k-he- uba--r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
cantik dan hodoh
יפה ומכוער
keheh ubahir
|
Rama-rama itu cantik. |
-פר-ר י-ה.
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
hal-y--- keheh.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Rama-rama itu cantik.
הפרפר יפה.
halaylah keheh.
|
Labah-labah itu hodoh. |
ה----ש--כ-ער-
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
halayla---e-e-.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Labah-labah itu hodoh.
העכביש מכוער.
halaylah keheh.
|
gemuk dan kurus |
שמ--ו---
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
h--a--a--k-heh.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
gemuk dan kurus
שמן ורזה
halaylah keheh.
|
Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk. |
א-שה -שו--- 1-- ---- היא שמ-ה-
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
h---m b--ir.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
hayom bahir.
|
Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus. |
איש-ששו-ל--- -ילו--ו---ז--
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
hay-m--a--r.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
hayom bahir.
|
mahal dan murah |
-ק- -ז-ל
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
hayom -a---.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
mahal dan murah
יקר וזול
hayom bahir.
|
Kereta itu mahal. |
-מ---י--י-רה.
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
z-q-n-w-t-a-ir
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
Kereta itu mahal.
המכונית יקרה.
zaqen w'tsa'ir
|
Surat khabar itu murah. |
ה-ית-- -ו-.
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
s--- s--l-n- -------qen.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Surat khabar itu murah.
העיתון זול.
saba shelanu m'od zaqen.
|