Buku frasa

ms Perbualan kecil 3   »   he ‫שיחת חולין 3‬

22 [dua puluh dua]

Perbualan kecil 3

Perbualan kecil 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

ssixat xulin 3

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hebrew Main Lagi
Adakah anda merokok? ‫א- --ה-מ--ן /---‬ ‫__ / ה מ___ / ת__ ‫-ת / ה מ-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
ss-x-t xulin 3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
Sebelum ini ya. ‫---ר-ע-שנת--‬ ‫____ ע_______ ‫-ע-ר ע-ש-ת-.- -------------- ‫בעבר עישנתי.‬ 0
ss-x---x-lin-3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
Tetapi sekarang saya tidak lagi merokok. ‫--ל----י- --י-כ---לא-מ-ש--/ -.‬ ‫___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__ ‫-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-‬ -------------------------------- ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
at----t--e'as---/m----hen-t? a______ m___________________ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet?
Adakah anda kisah jika saya merokok? ‫---יע -ך -ם-אע--?‬ ‫_____ ל_ א_ א_____ ‫-פ-י- ל- א- א-ש-?- ------------------- ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
b'-va----ha---. b_____ i_______ b-a-a- i-h-n-i- --------------- b'avar ishanti.
Tidak, sama sekali tidak. ‫לא,-כל- לא-‬ ‫___ כ__ ל___ ‫-א- כ-ל ל-.- ------------- ‫לא, כלל לא.‬ 0
av-- -kh-h-yw --i-k--- lo-m-'as-e-------hen--. a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________ a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------------------------- aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Saya tidak kisah. ‫----א---ר-- -י-‬ ‫__ ל_ י____ ל___ ‫-ה ל- י-ר-ע ל-.- ----------------- ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
y--ri'- -ek---lakh--m -'----n? y______ l_________ i_ a_______ y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n- ------------------------------ yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Adakah anda mahu minum apa-apa? ‫--צה /-י לש--ת-מ----‬ ‫____ / י ל____ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?- ---------------------- ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
lo,----l-l-. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
Cognac? ‫כ-ס------יא--‬ ‫_____ ק_______ ‫-ו-י- ק-נ-א-?- --------------- ‫כוסית קוניאק?‬ 0
l-, kl-l l-. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
Tidak, saya lebih suka minum bir. ‫לא------מ---ף-- ----י-ה.‬ ‫___ א__ מ____ / פ_ ב_____ ‫-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.- -------------------------- ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
l-- k-al--o. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
Adakah anda banyak melancong? ‫א--/ --נוס- --ת-הר-ה-‬ ‫__ / ה נ___ / ת ה_____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?- ----------------------- ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
ze- l- ---r-'a-l-. z__ l_ y______ l__ z-h l- y-f-i-a l-. ------------------ zeh lo yafri'a li.
Ya, kebanyakannya perjalanan perniagaan. ‫כ-----וב---- ---ע-ת ע-----‬ ‫___ ל___ א__ נ_____ ע______ ‫-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-‬ ---------------------------- ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
tirts---t--tsi---sh-ot m------? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Tapi sekarang kami bercuti di sini. ‫--ל--ע----חנו --צ-ים כאן --ופשה.‬ ‫___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______ ‫-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.- ---------------------------------- ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
tir-s-h--i--si-------- m-s---u? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Panas sungguh! ‫איזה --ם-‬ ‫____ ח____ ‫-י-ה ח-ם-‬ ----------- ‫איזה חום!‬ 0
t---seh/--rts- l-s--o--m-sheh-? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Ya, hari ini sangat panas. ‫כ-- הי-- ב--- ח--‬ ‫___ ה___ ב___ ח___ ‫-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.- ------------------- ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
ko--t----y--q? k____ q_______ k-s-t q-n-a-q- -------------- kosit qonya'q?
Mari kita ke balkoni. ‫נצא-למ---ת-‬ ‫___ ל_______ ‫-צ- ל-ר-ס-.- ------------- ‫נצא למרפסת.‬ 0
lo- ani -a--d---m---d--ah ---a-. l__ a__ m________________ b_____ l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h- -------------------------------- lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Esok ada parti di sini. ‫מ---תהייה כא--מ-יבה.‬ ‫___ ת____ כ__ מ______ ‫-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
ata-/-t nose--/no-a- h------? a______ n___________ h_______ a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h- ----------------------------- atah/at nose'a/nosat harubeh?
Adakah anda juga akan hadir? ‫ת--ה---- ל-צ---?‬ ‫____ / י ל_______ ‫-ר-ה / י ל-צ-ר-?- ------------------ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
k-n,----o- -le- -esi--- ----i-. k___ l____ e___ n______ a______ k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-. ------------------------------- ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Ya, kami juga dijemput. ‫-ן- ג---נ--- -וז--ים-‬ ‫___ ג_ א____ מ________ ‫-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-‬ ----------------------- ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
av-- k-'-- a--x-- -i-t---i--k--- -'x--s-ah. a___ k____ a_____ n________ k___ b_________ a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h- ------------------------------------------- aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -