Buku frasa

ms Perbualan kecil 2   »   et Small Talk 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Perbualan kecil 2

21 [kakskümmend üks]

Small Talk 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Estonian Main Lagi
Dari manakah anda berasal? K-st-t- -är-----et-? K___ t_ p____ o_____ K-s- t- p-r-t o-e-e- -------------------- Kust te pärit olete? 0
Dari Basel. Ba---i-t. B________ B-s-l-s-. --------- Baselist. 0
Basel terletak di Switzerland. Ba-el --ub---e--s--. B____ a___ Š________ B-s-l a-u- Š-e-t-i-. -------------------- Basel asub Šveitsis. 0
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? T--ib t-ile h---a ---l---t tu-vus----? T____ t____ h____ M_______ t__________ T-h-b t-i-e h-r-a M-l-e-i- t-t-u-t-d-? -------------------------------------- Tohib teile härra Müllerit tutvustada? 0
Dia orang asing. T--on-välism-a--n-. T_ o_ v____________ T- o- v-l-s-a-l-n-. ------------------- Ta on välismaalane. 0
Dia bercakap beberapa bahasa. T- r-ägi---i--- kee-t. T_ r_____ m____ k_____ T- r-ä-i- m-t-t k-e-t- ---------------------- Ta räägib mitut keelt. 0
Adakah anda ke sini buat kali pertama? O-e----e----n es---st-k--da? O____ t_ s___ e______ k_____ O-e-e t- s-i- e-i-e-t k-r-a- ---------------------------- Olete te siin esimest korda? 0
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. Ei, --i---ii--ju-a eelm-se----st-l. E__ o___ s___ j___ e_______ a______ E-, o-i- s-i- j-b- e-l-i-e- a-s-a-. ----------------------------------- Ei, olin siin juba eelmisel aastal. 0
Tetapi hanya untuk seminggu. Ku---a-n--t--he-n-dal-. K___ a_____ ü__ n______ K-i- a-n-l- ü-e n-d-l-. ----------------------- Kuid ainult ühe nädala. 0
Adakah anda suka berada di sini? K-ida-----l- -eel--b-m--e ju-r--? K_____ t____ m______ m___ j______ K-i-a- t-i-e m-e-d-b m-i- j-u-e-? --------------------------------- Kuidas teile meeldib meie juures? 0
Sangat bagus. Orangnya baik. V-g-- --im-s-- o--tor--a-. V____ I_______ o_ t_______ V-g-. I-i-e-e- o- t-r-d-d- -------------------------- Väga. Inimesed on toredad. 0
Dan saya juga suka landskap tempat ini. J--m---ti---eel--b mulle sa--ti. J_ m______ m______ m____ s______ J- m-a-t-k m-e-d-b m-l-e s-m-t-. -------------------------------- Ja maastik meeldib mulle samuti. 0
Apakah pekerjaan anda? K-- t--a---i-- o-ete? K__ t_ a______ o_____ K-s t- a-e-i-t o-e-e- --------------------- Kes te ametilt olete? 0
Saya penterjemah. Ma-ol---tõ-ki-a. M_ o___ t_______ M- o-e- t-l-i-a- ---------------- Ma olen tõlkija. 0
Saya menterjemah buku. M- t--gin-r---a--id. M_ t_____ r_________ M- t-l-i- r-a-a-u-d- -------------------- Ma tõlgin raamatuid. 0
Adakah anda di sini seorang diri? O--te -e-ü--i-s-i-? O____ t_ ü___ s____ O-e-e t- ü-s- s-i-? ------------------- Olete te üksi siin? 0
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. E------n-i-e-/ m----es-o---a----n. E__ m_ n____ / m_ m___ o_ k_ s____ E-, m- n-i-e / m- m-e- o- k- s-i-. ---------------------------------- Ei, mu naine / mu mees on ka siin. 0
Dan itu dua orang anak saya. Ja s-a- -- mu ---------a-sed. J_ s___ o_ m_ m______ l______ J- s-a- o- m- m-l-m-d l-p-e-. ----------------------------- Ja seal on mu mõlemad lapsed. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -