Buku frasa

ms Perbualan kecil 2   »   bg Кратък разговор 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Perbualan kecil 2

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Dari manakah anda berasal? Отк-де--те? О_____ с___ О-к-д- с-е- ----------- Откъде сте? 0
Kra--k-----ov-- 2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
Dari Basel. О- Ба---. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- От Базел. 0
Krat-- r--g-v---2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
Basel terletak di Switzerland. Ба--л----н-м-р------е-цар--. Б____ с_ н_____ в Ш_________ Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я- ---------------------------- Базел се намира в Швейцария. 0
O--yde -te? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? Мо-е-л--д--В- ----ста-- г-сп-дин -юл--? М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____ М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Може ли да Ви представя господин Мюлер? 0
O-k--e----? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
Dia orang asing. Т-- е--у--енец. Т__ е ч________ Т-й е ч-ж-е-е-. --------------- Той е чужденец. 0
Otk--e-s-e? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
Dia bercakap beberapa bahasa. Т----ов-р- --к-л-о-ез---. Т__ г_____ н______ е_____ Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а- ------------------------- Той говори няколко езика. 0
Ot-Baz-l. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
Adakah anda ke sini buat kali pertama? За -р-в пъ---и --- тук? З_ п___ п__ л_ с__ т___ З- п-ъ- п-т л- с-е т-к- ----------------------- За пръв път ли сте тук? 0
O- Ba---. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. Н-,-----лата -оди-- -ях---ч--ту-. Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___ Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к- --------------------------------- Не, миналата година бях вече тук. 0
Ot Ba---. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
Tetapi hanya untuk seminggu. Н--------а--д-------и-а. Н_ с___ з_ е___ с_______ Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а- ------------------------ Но само за една седмица. 0
B-ze- ---n-mi---v-Sh-eytsar-ya. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
Adakah anda suka berada di sini? Хар-сва -и Ви--р--н--? Х______ л_ В_ п__ н___ Х-р-с-а л- В- п-и н-с- ---------------------- Харесва ли Ви при нас? 0
B--e--s- ---ir--v S-v-y-s--i-a. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
Sangat bagus. Orangnya baik. М--г-. Х-р--а-с- -риятни. М_____ Х_____ с_ п_______ М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и- ------------------------- Много. Хората са приятни. 0
Bazel------m--a ---h-eyts-r---. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
Dan saya juga suka landskap tempat ini. И-----н-стт--м------св-. И м_________ м_ х_______ И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а- ------------------------ И местността ми харесва. 0
M-z---l---a-V----ed-tav-- --s-od-----u--r? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Apakah pekerjaan anda? К--ъв - к-к-- сте -о-п--ф-с--? К____ / к____ с__ п_ п________ К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-? ------------------------------ Какъв / каква сте по професия? 0
M---- -i -- Vi-p--d-ta-ya--os-o----Myule-? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Saya penterjemah. Аз --м п-ево--ч-/ -----да---. А_ с__ п_______ / п__________ А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-. ----------------------------- Аз съм преводач / преводачка. 0
M--he--i-------pr---t-vy--g-sp-----M-u--r? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
Saya menterjemah buku. Аз -ре--жд---кн-г-. А_ п________ к_____ А- п-е-е-д-м к-и-и- ------------------- Аз превеждам книги. 0
T----- --uzh--n---. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
Adakah anda di sini seorang diri? Са- / са-а -и с-е ту-? С__ / с___ л_ с__ т___ С-м / с-м- л- с-е т-к- ---------------------- Сам / сама ли сте тук? 0
T----e--h--h---ets. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. Н-, -о--а-ж-на --мо-- ------съ-о-е т-к. Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___ Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к- --------------------------------------- Не, моята жена / моят мъжът също е тук. 0
T-y-ye-chu-hd--e--. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
Dan itu dua orang anak saya. А ----са двет--ми--е--. А т__ с_ д____ м_ д____ А т-м с- д-е-е м- д-ц-. ----------------------- А там са двете ми деца. 0
To----v-ri -y--o--o--ez--a. T__ g_____ n_______ y______ T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-. --------------------------- Toy govori nyakolko yezika.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -