Buku frasa

ms Perbualan kecil 2   »   hi गपशप २

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Perbualan kecil 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hindi Main Lagi
Dari manakah anda berasal? आ---हा- से-आये-/ आई-है-? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
ga-a-hap 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Dari Basel. बेस- से बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
g---s-a--2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Basel terletak di Switzerland. ब-सल ----ट्--रलै-ड-म-ं---थ-त -ै बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
a-- --h-a--s- -ay--/-aa-- -a-n? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? म-ं आपको----ी म--्-र--े-मिल-न- चा-ता - -ा------ँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
a-p kaha-n-se aay- --aa-----in? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Dia orang asing. व--वि--शी ह-ं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
aap ka-a----e-a--e-/ aae---ain? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Dia bercakap beberapa bahasa. व---ई--ा--एँ-बो----त--ह-ं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
b--al-se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Adakah anda ke sini buat kali pertama? क्-ा आप य--- पहल--ब-- --े -ैं? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
bes-- -e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. ज--न------ैं -ह-ँ -िछ-े सा- आया थ- /-आ- -ी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
bes-- se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Tetapi hanya untuk seminggu. ल--ि--के---एक ----- के---ए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
b-sa- -vi-za----ind---in sthit hai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Adakah anda suka berada di sini? क-या आप----ह-ँ -च--- लगता-ह-? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
besa- sv-tza-al-i-d---i-----i- h-i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Sangat bagus. Orangnya baik. बह-त -च-छ---ल-- --ु- अच-छ- --ं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
b-sa---vi-zarala-n- m------h-t--ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Dan saya juga suka landskap tempat ini. म-झे--हा--क- -ज---- -ी-अच्छा-लगता--ै मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
main ---ak- s---------ar se-----a---c----ata-- c-a-hat-e-hoon m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Apakah pekerjaan anda? आ- -्-ा कर-े---ं? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
m-in -a---o-s---e -ul--r-se -ila--a -h---a---- c----at-- h-on m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Saya penterjemah. मै- -- अ---ाद- हूँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
main--a-ak- s-re- mul--r s- mi--ana c----a-- - ch---ate---o-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Saya menterjemah buku. मै- पु-्-कों का-अन--ा----ता ह-ँ / --त--ह-ँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
ve-v--eshee --in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Adakah anda di sini seorang diri? क्या -- --ा---केले ----/-----ै-? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
ve -id--h-- hain v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. जी--ही---मेरी--त-न----म-रे-प-ि -ी--ह-- ह-ं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
v----de-h-- -a-n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Dan itu dua orang anak saya. और मेरे -ो-----च-च---हाँ ह-ं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
ve----e-b-aa-------o- -a-at- h--n v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -