Buku frasa

ms Perbualan kecil 2   »   hi गपशप २

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Perbualan kecil 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hindi Main Lagi
Dari manakah anda berasal? आप--ह-ँ स--आय----आई --ं? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
g-pas----2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Dari Basel. ब--ल -े बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
g-p---ap 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Basel terletak di Switzerland. ब-सल--्---्ज-रलैं---े---्थित-है बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
a-p-ka---- s------ ---aee-hai-? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? मै- आप-- --री-म--्-- -- मिल--ा च-ह-ा-- ---ती -ूँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
a-p k-h--n-s--aay- - a-ee-h--n? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Dia orang asing. व--वि---ी--ैं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
aap-k--a-- s- -a-e --aae-----n? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Dia bercakap beberapa bahasa. व- -ई-भाषा-ँ-बो---कत--ह-ं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
b-sa- -e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Adakah anda ke sini buat kali pertama? क्-ा -प--हा- -हल--ब-- --- ह--? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
b-s-l se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. जी-नही-, म-ं --ा- प--ल---ाल ----थ--- -ई--ी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
besal se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Tetapi hanya untuk seminggu. लेकि---ेवल-एक-हफ़-त---े--िए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
bes-l -v-tzar--aind -e-- s-h-t--ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Adakah anda suka berada di sini? क--ा--प-ो--हाँ अ--छ----ता -ै? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
besa--s---za---ai-d ---- s-h-t --i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Sangat bagus. Orangnya baik. बह-----्छ-. ल---बहुत---्छे-हैं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
b-s-----i----a---n- m-i---t--t hai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Dan saya juga suka landskap tempat ini. म-झ- -ह-ँ-का ---ारा -ी--च-छा-ल--ा है मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
m--- a-p--o-shr-- mulla--se--i---n- ---a-ata - ch----t---h--n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Apakah pekerjaan anda? आप क्या करते--ैं? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
ma-n a-p-ko--hr-e--u-la- se --laa--------a-- - c-----tee-ho-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Saya penterjemah. म-ं -क-अ-ुव--क हूँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
m-i- ---a-o s-r-- -u-lar se m-l-a-a-ch-----a / c-a-h---- h--n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Saya menterjemah buku. मै-------को--क- -----द -र------ -----ी -ूँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
ve --d--hee--ain v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Adakah anda di sini seorang diri? क--- आ- --ा- अक-ले --- / आ- है-? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
ve -idesh------n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. जी----ं,-म----प-्न- / मेरे -त- -- यह-ँ-हैं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
v- vide--ee---in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Dan itu dua orang anak saya. औ- -----दो-ो- --्-े वहाँ---ं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
ve ---e -ha-s---- b-l ---ate ha-n v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -