Buku frasa

ms Perbualan kecil 2   »   hi गपशप २

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Perbualan kecil 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hindi Main Lagi
Dari manakah anda berasal? आ- -हाँ से--ये-/ -ई-ह--? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
gap-s--p 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Dari Basel. ब-स- से बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
g--a-ha- 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Basel terletak di Switzerland. ब--ल -्----ज़र--ंड--े--स्थ-त है बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
aap-kah--n-se ---e-- aaee -ain? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? मै---पक----र- --ल----से --ल-न----हत--/ चाह-ी--ूँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
a---k--aa------a-- / -------in? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Dia orang asing. व---िदे-ी-ह-ं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
aa- ----an-se-a--- -----e hain? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Dia bercakap beberapa bahasa. वे--ई-भा-ा-ँ -ोल--कत- हैं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
b--a- se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Adakah anda ke sini buat kali pertama? क्-ा-आप----- प----बा- --- ह-ं? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
bes-l--e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. जी न-ीं--म-----ाँ-प--ले-साल-आय---ा-- आ- -ी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
b------e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Tetapi hanya untuk seminggu. ल---- -ेव---- हफ़-त--क- -िए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
bes---sv-t------i-d---i- -t--- --i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Adakah anda suka berada di sini? क्य- आप-ो-यह-ँ-अच्-ा -गता --? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
be--l-s--tz-ral-i-d-mein---h-- -ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Sangat bagus. Orangnya baik. ब-ु- अच--ा. -ो--ब------्-े हैं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
bes---sv-tz--a---------n -t--- -ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Dan saya juga suka landskap tempat ini. मु---यहाँ -ा--ज-ारा भी-अ---ा ल----है मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
m-in---pak--shr-- ---lar-se ---aa-- c--a-at- /---a-h--ee ---n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Apakah pekerjaan anda? आप---य- करत--है-? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
m-i--aap-ko -hr-e -ull-r se mil-a-a-c--ahata-/-c-a----ee h--n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Saya penterjemah. मैं एक--न-व--क-ह-ँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
m--n aapak--sh-ee mu--a---e---la--a-chaah-t- ----aah-t-e -o-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Saya menterjemah buku. मै-----्-को- क- -न-व---क--- -ूँ-/ क-ती हूँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
v-----e---e h--n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Adakah anda di sini seorang diri? क्-- आ- -ह-ँ अके---आ---- आई है-? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
ve v-----ee -ain v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. ज- --ी-,-म--- पत्-ि-/-मेर---त- भी यह-- -ैं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
ve-videsh-e hain v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Dan itu dua orang anak saya. और--ेर- द--ों---्---वहाँ-हैं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
ve --ee-bhaash-e- -ol-sakat--ha-n v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -