Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Chinese (Simplified) Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? 你 ----没- 来 呢-? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
jiě--ì--s--ō---- m-- j-à---hìqín--2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Saya sakit. 我 -病 --。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
j------ --u-m-ng-m-- --à- --ìqíng-2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Saya tidak datang kerana saya sakit. 我 没--来-, -为 --生病-- 。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
n--wèi-h-m- --iy-- -á--n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Kenapa dia tidak datang? 她 ----没- --呢-? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
nǐ wèi-h-me m-iyǒu-l-i--e? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Dia penat. 她 --了 。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
nǐ--èishé-e ---y-- -á- -e? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Dia tidak datang kerana dia penat. 她-没--来 ,-因--她 累 了-。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
W- s---gb-n---. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Kenapa dia tidak datang? 他 为什- 没--来 呢-? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
Wǒ sh--gbì--le. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Dia tidak mempunyai keinginan. 他 -有-兴-- 。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
Wǒ--h--gbìn---. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. 他 没----,因- --没有 兴- 。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
W- ---yǒu-lá-- y-nwèi-w- -hēng--n-le. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Kenapa kamu semua tidak datang? 你- 为什么-没有 - 呢 ? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
W--méiy-u lái, yī---i -ǒ--hēngb--g-e. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Kereta kami rosak. 我们- 车-- - 。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
W- -éi--- -----y---èi--ǒ ---ngbìng--. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. 我---有-来,--为-我们- --- 了-。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
Tā-w--s---e --iy---l-i-n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Kenapa mereka tidak datang? 为什---有 人 来 呢 ? 。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
Tā wè----m-----yǒu-l-i n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Mereka tertinggal kereta api. 他- - 火--错----。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā-wè-shéme méi--u l-i n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. 他们 -- 来 ---为-他们 把----错--了 。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā---i--. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Kenapa awak tidak datang? 你 为-- -- - --? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā-----e. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Saya tidak dibenarkan. 我-不 -以--。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
T- l-ile. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. 我 没 来-,-为 ----可- --。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
T---é-y-- --i--yīn-èi -ā -è--e. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -