Kenapa awak tidak datang? |
你 为什--没- --- ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
j-ěs--, shuōm-ng---u--ià---h-q--- 2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Kenapa awak tidak datang?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Saya sakit. |
我--- 了 。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
j-ěshì- s-uō-í-g-----j-à--s-ìqín- 2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Saya sakit.
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Saya tidak datang kerana saya sakit. |
我 ---来 ,--- 我 ---了 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
n- wè---é-e---iy-u--ái n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Saya tidak datang kerana saya sakit.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kenapa dia tidak datang? |
她---么 没- - 呢 ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
n- --i--ém- méi-----á- n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kenapa dia tidak datang?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Dia penat. |
她 --- 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
nǐ-wè--h--e--éi----l-i --?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Dia penat.
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Dia tidak datang kerana dia penat. |
她--- 来-, 因为-- - --。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
W- sh----ì-gle.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Dia tidak datang kerana dia penat.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
Kenapa dia tidak datang? |
他-为什么-没--- --?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ--h--g---gle.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Kenapa dia tidak datang?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
|
Dia tidak mempunyai keinginan. |
他 没有 - 趣 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
W- s--ngb-n-le.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Dia tidak mempunyai keinginan.
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. |
他 -- 来-,-为 --没有--- 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Wǒ m------l-i, y-nw-- w--sh-----n-l-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Kenapa kamu semua tidak datang? |
你- -什- 没有-来 --?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
W- mé-y-u -á-,----wè- w----ē--bìn-l-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Kenapa kamu semua tidak datang?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Kereta kami rosak. |
我-- --坏 - 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ mé-y-u l----yī-wè--w---hēngb---l-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Kereta kami rosak.
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. |
我-----来, -- -们- --坏-- 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Tā--------- ----ǒu l---ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kenapa mereka tidak datang? |
为什么 没有-人 来-呢-- 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Tā-w-----m- m-i-ǒ- -á- --?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kenapa mereka tidak datang?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Mereka tertinggal kereta api. |
他----火---过-了-。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā -è----me m---ǒ- l-i--e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Mereka tertinggal kereta api.
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. |
他- 没- --, 因- -们-把 火- 错过 了-。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T--lèile.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
|
Kenapa awak tidak datang? |
你 为什么 -- --呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
T--lèile.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Kenapa awak tidak datang?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
|
Saya tidak dibenarkan. |
我 不 可-的-。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
T----i-e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Saya tidak dibenarkan.
我 不 可以的 。
Tā lèile.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. |
我 没-来 -因- 我---可以---。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Tā méiyǒu l--, -ī--èi-t- --ile.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|