Kenapa awak tidak datang? |
你 ----没- 来 呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
jiě--ì--s--ō---- m-- j-à---hìqín--2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Kenapa awak tidak datang?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Saya sakit. |
我 -病 --。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
j------ --u-m-ng-m-- --à- --ìqíng-2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Saya sakit.
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Saya tidak datang kerana saya sakit. |
我 没--来-, -为 --生病-- 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
n--wèi-h-m- --iy-- -á--n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Saya tidak datang kerana saya sakit.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kenapa dia tidak datang? |
她 ----没- --呢-?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ wèi-h-me m-iyǒu-l-i--e?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kenapa dia tidak datang?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Dia penat. |
她 --了 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
nǐ--èishé-e ---y-- -á- -e?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Dia penat.
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Dia tidak datang kerana dia penat. |
她-没--来 ,-因--她 累 了-。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
W- s---gb-n---.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Dia tidak datang kerana dia penat.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
Kenapa dia tidak datang? |
他 为什- 没--来 呢-?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ sh--gbì--le.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Kenapa dia tidak datang?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
|
Dia tidak mempunyai keinginan. |
他 -有-兴-- 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Wǒ--h--gbìn---.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Dia tidak mempunyai keinginan.
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. |
他 没----,因- --没有 兴- 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
W- ---yǒu-lá-- y-nwèi-w- -hēng--n-le.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Kenapa kamu semua tidak datang? |
你- 为什么-没有 - 呢 ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
W--méiy-u lái, yī---i -ǒ--hēngb--g-e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Kenapa kamu semua tidak datang?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Kereta kami rosak. |
我们- 车-- - 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W- -éi--- -----y---èi--ǒ ---ngbìng--.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Kereta kami rosak.
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. |
我---有-来,--为-我们- --- 了-。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Tā-w--s---e --iy---l-i-n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kenapa mereka tidak datang? |
为什---有 人 来 呢 ? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Tā wè----m-----yǒu-l-i n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kenapa mereka tidak datang?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Mereka tertinggal kereta api. |
他- - 火--错----。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-wè-shéme méi--u l-i n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Mereka tertinggal kereta api.
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. |
他们 -- 来 ---为-他们 把----错--了 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā---i--.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
|
Kenapa awak tidak datang? |
你 为-- -- - --?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā-----e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Kenapa awak tidak datang?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
|
Saya tidak dibenarkan. |
我-不 -以--。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
T- l-ile.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Saya tidak dibenarkan.
我 不 可以的 。
Tā lèile.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. |
我 没 来-,-为 ----可- --。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
T---é-y-- --i--yīn-èi -ā -è--e.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|