Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   ca argumentar alguna cosa 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [setanta-sis]

argumentar alguna cosa 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Catalan Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? Per-q-è no va- -e--r? P__ q__ n_ v__ v_____ P-r q-è n- v-s v-n-r- --------------------- Per què no vas venir? 0
Saya sakit. Est-va ma--l- - -a. E_____ m_____ / -__ E-t-v- m-l-l- / --. ------------------- Estava malalt / -a. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. No va-g ven-r---rquè-esta-a--a--l- /--a. N_ v___ v____ p_____ e_____ m_____ / -__ N- v-i- v-n-r p-r-u- e-t-v- m-l-l- / --. ---------------------------------------- No vaig venir perquè estava malalt / -a. 0
Kenapa dia tidak datang? P-- --- n- v--v-nir ----a)? P__ q__ n_ v_ v____ (______ P-r q-è n- v- v-n-r (-l-a-? --------------------------- Per què no va venir (ella)? 0
Dia penat. Es--va-c-n-a-a. E_____ c_______ E-t-v- c-n-a-a- --------------- Estava cansada. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. N--va-ve-----er-u--esta---ca-s---. N_ v_ v____ p_____ e_____ c_______ N- v- v-n-r p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ---------------------------------- No va venir perquè estava cansada. 0
Kenapa dia tidak datang? Per-----no -a v--gu--(ell)? P__ q__ n_ h_ v_____ (_____ P-r q-è n- h- v-n-u- (-l-)- --------------------------- Per què no ha vingut (ell)? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. N--en-t-----g-nes. N_ e_ t____ g_____ N- e- t-n-a g-n-s- ------------------ No en tenia ganes. 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. No--a --ng-t---r-uè-n--e- --nia-g-n-s. N_ h_ v_____ p_____ n_ e_ t____ g_____ N- h- v-n-u- p-r-u- n- e- t-n-a g-n-s- -------------------------------------- No ha vingut perquè no en tenia ganes. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? Per-q-è n- heu-v-n-u-? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-u v-n-u-? ---------------------- Per què no heu vingut? 0
Kereta kami rosak. E--c-t----e--s-va-e----l-ar. E_ c____ s____ v_ e_________ E- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ---------------------------- El cotxe se’ns va espatllar. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. No-h---vin-ut--e-què-el cot-e--------- e---t-l--. N_ h__ v_____ p_____ e_ c____ s____ v_ e_________ N- h-m v-n-u- p-r-u- e- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ------------------------------------------------- No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. 0
Kenapa mereka tidak datang? P-r-què no--- -in--- -a--en-? P__ q__ n_ h_ v_____ l_ g____ P-r q-è n- h- v-n-u- l- g-n-? ----------------------------- Per què no ha vingut la gent? 0
Mereka tertinggal kereta api. Han pe--u--e- -re-. H__ p_____ e_ t____ H-n p-r-u- e- t-e-. ------------------- Han perdut el tren. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. No -------gut----qu--h-n---rdu--e---r--. N_ h__ v_____ p_____ h__ p_____ e_ t____ N- h-n v-n-u- p-r-u- h-n p-r-u- e- t-e-. ---------------------------------------- No han vingut perquè han perdut el tren. 0
Kenapa awak tidak datang? P-r-qu- -o---- -ingu-? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-s v-n-u-? ---------------------- Per què no has vingut? 0
Saya tidak dibenarkan. N- p--i-. N_ p_____ N- p-d-a- --------- No podia. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. N---e ---gut -erqu- -- ---i- -e---o. N_ h_ v_____ p_____ n_ p____ f______ N- h- v-n-u- p-r-u- n- p-d-a f-r-h-. ------------------------------------ No he vingut perquè no podia fer-ho. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -